A 1 kilómetro del lugar se había visto un contingente de soldados croatas que nada hicieron para evitar la propagación del fuego; | UN | وشوهدت وحدة من واحدات الجنود الكروات على بعد لا يزيد عن كيلو متر واحد من موقع الحرائق، ولكنها لم تحرك ساكنا لمنعها؛ |
Contribuye, además, con la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) con un contingente de infantería en tareas humanitarias. | UN | كما أرسلنا وحدة من جنود المشاه إلى هايتي للمساعدة في اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة هناك. |
Por consiguiente, a fines de este mes el Sáhara Occidental contará con un contingente de policía de ese número al mando de un Comisionado de Policía. | UN | ولذلك ستكون هناك فرقة من الشرطة بهذا الحجم، تحت قيادة مفوض للشرطة، موجودة في الصحراء الغربية بحلول نهاية هذا الشهر. |
Malí ha anunciado recientemente que tiene intención de enviar un contingente de 125 soldados. | UN | وأعلنت مالي مؤخرا عزمها على إرسال وحدة قوامها ١٢٥ جنديا. |
Francia, que a través del Presidente de la República ya ha propuesto que en cualquier momento, y con 48 horas de aviso, se pueda poner a disposición del Secretario General un contingente de 1.000 hombres para las operaciones de mantenimiento de la paz, participará en ese esfuerzo. | UN | وفرنسا، التي عرضت بالفعل، في بيان أصدره رئيس الجمهورية الفرنسية، أن توفر لﻷمين العام قوة من ٠٠٠ ١ جندي لعمليات حفظ السلام، خلال ٤٨ ساعة من أخطارها، ستشترك في ذلك الجهد. |
Actualmente estamos contribuyendo con un contingente de efectivos militares peruanos, que esperamos poder complementar en breve con un cuerpo de ingeniería. | UN | وتسهم بيرو حاليا بوحدة من الضباط العسكريين، نتوقع لها أن تتكامل قريباً مع وحدة هندسية. |
Esas tareas las realizó un contingente de 145 observadores militares y personal médico autorizado por el Consejo de Seguridad como complemento de la MINUGUA. | UN | وقام بتنفيذ هذه المهام وحدة تتألف من 145 مراقبا عسكريا وموظفا طبيا أذن مجلس الأمن بإلحاقهم بالبعثة. |
La Misión seguiría incluyendo un contingente de personal de las Naciones Unidas y de la OEA. | UN | ولسوف تظل البعثة مشتملة على وحدة من أفراد اﻷمم المتحدة ومن منظمة الدول اﻷمريكية. |
La Misión seguiría incluyendo un contingente de personal de las Naciones Unidas y de la OEA. | UN | وتظل البعثة مشتملة على وحدة من أفراد اﻷمم المتحدة ومن منظمة الدول اﻷمريكية. |
:: Las economías se vieron parcialmente contrarrestadas por el aumento de los costos de los servicios de detección de minas y desminado por haberse necesitado reemplazar los servicios que prestaba anteriormente un contingente de remoción de minas | UN | :: قوبلت الوفورات جزئيا بزيادة تكاليف خدمات كشف الألغام وإزالتها كتعويض لخدمات سابقة قدمتها وحدة من وحدات إزالة الألغام |
En una investigación, la OSSI descubrió un fraude cometido por un contingente de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) en relación con combustible, raciones y reembolsos, por valor de 1,5 millones de dólares. | UN | كشف المكتب النقاب من خلال التحقيق عن وجود حالات تلاعب في الوقود وحصص الإعاشة والمبالغ المستردة بلغ إجمالي قيمتها 1.5 مليون دولار وقامت بها وحدة من وحدات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Su delegación acoge con beneplácito el nombramiento de un nuevo Comandante de la Fuerza y la llegada de un contingente de Filipinas. | UN | وتابع بالقول إن وفده يرحب بتعيين القائد الجديد للقوة وبوصول وحدة من الفلبين. |
Hay un contingente de soldados convencionales y una partida pequeña de X5 para seguridad, alrededor de una docena. | Open Subtitles | هناك وحدة من الجنود التقلديين. وتفاصيل امنية ضئيلة لــ إكس 5 نحو الإثنا عشر. |
Se ha dado especial atención la creación y el mantenimiento de un contingente de maestras. | UN | وأولى اهتمام إلى استحداث فرقة من المدرسات وتطويرها. |
Mientras que un contingente de miembros de la Leaguers viaja a Rann, con Strange para cortar los Kroloteans fuera de la fuente. | Open Subtitles | بينما فرقة من الرابطة تسافر , إلى ران , مع سترينجر هنا لقطع الكرولوتينز من المصدر |
19. En su país, se destacó en las fronteras, a modo de prevención, un contingente de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) encargado de velar por la seguridad de la nación, gracias al cual se han obtenido resultados ejemplares. | UN | ١٩ - وتابع المتحدث يقول إنه قد جرى وزع فرقة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية بهدف وقائي على الحدود في بلاده بغية ضمان أمن اﻷمة، وكانت نتائجهـا مثاليـة. وهـذه هـي المـرة اﻷولى في تاريخ اﻷمـم |
En un principio, se desplegó en Chipre un contingente de 650 soldados turcos en cumplimiento de lo dispuesto por este último tratado. | UN | ففي البداية نشرت في قبرص وحدة قوامها 650 جنديا تركيا بموجب المعاهدة الأخيرة. |
En la actualidad, la India tiene más de 7.000 efectivos de mantenimiento de la paz desplegados en África, incluido un contingente de 4.000 soldados en la República Democrática del Congo. | UN | ولدى الهند حاليا ما يزيد على 000 7 من حفظة السلام العاملين في أفريقيا، بما فيهم وحدة قوامها 000 4 جندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Nepal está dispuesto a proporcionar, en un plazo mínimo y en cualquier momento que lo soliciten las Naciones Unidas, un contingente de 2.000 personas, que incluye unidades médicas y de ingeniería, observadores militares y personal administrativo, así como 200 supervisores de policía civil. | UN | وقال إن نيبال مستعدة لتقديم قوة من ٠٠٠ ٢ فرد، تشمل وحدات طبية وهندسية، ومراقبين عسكريين وإداريين، و ٢٠٠ من مراقبي الشرطة المدنية في أي وقت تطلب فيه الأمم المتحدة وخلال فترة استجابة دنيا. |
Durante el período de que se informa se retiró el elemento de apoyo logístico canadiense y fue sustituido por un contingente de la India. | UN | 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُحِبت وحدة الدعم اللوجستي الكندية وجرت الاستعاضة عنها بوحدة من الهند. |
En 1960, un contingente de 30 agentes de policía de Ghana se desplegó en apoyo de la Operación de las Naciones Unidas en el Congo, autorizado por la resolución 143 (1960) del Consejo de Seguridad. | UN | 9 - في عام 1960، تم نشر وحدة تتألف من 30 ضابط شرطة من غانا وذلك من أجل تقديم الدعم لعملية الأمم المتحدة في الكونغو، التي أذن بها قرار مجلس الأمن 143 (1960). |
un contingente de efectivos nuestros, junto con otros de Australia, Papua Nueva Guinea, Tonga y Nueva Zelandia se encuentra en estos momentos en las Islas Salomón trabajando con el pueblo de ese país. | UN | وهنالك الآن كتيبة من قواتنا مع كتائب أخرى من أستراليا وبابوا غينيا الجديدة وتونغا ونيوزيلندا في جزر سليمان تعمل مع الشعب هناك. |
iv) El Gobierno del Sudán recibió el 14 de agosto de 2004 a un contingente de Rwanda integrado por 155 efectivos para unirse a la fuerza de protección de los monitores. | UN | ' 4` استقبلت حكومة السودان وحدة مؤلفة من 155 فردا قدموا من رواندا للانضمام إلى قوة حماية المراقبين في 14 آب/أغسطس 2004. |
El 9 de abril de 1999, un contingente de unos 8.000 soldados penetró en las zonas de Kani Rish, Khawakaruk y Khamira, en el sector de Sidkan. | UN | ٢ - بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ دخلت قوة تقدر ﺑ )ثمانية آلاف( عسكري في مناطق كاني رش، خواكروك خنيرة في قاطع سيد كان. |
Nuestra contribución incluye un contingente de casi 10.000 soldados, que continúa siendo uno de los dos mayores contingentes desplegados en África durante el último decenio. | UN | وتأتي مساهمتنا من خلال نشر وحدة عسكرية مؤلفة مما يقارب 000 10 جندي، وهي إحدى أكبر وحدتين عسكريتين منشورتين في أفريقيا خلال العقد الماضي. |
Esa dotación incluye un contingente de 240 efectivos de la Fuerza de Seguridad Interna bajo el mando de las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | ويشمل هذا العدد وحدة تضم 240 عنصرا من قوى الأمن الداخلي يعملون تحت إمرة الجيش. |
Se adjunta como anexo II.E una guía del material necesario para ofrecer un nivel adecuado de fortificación para un contingente de 850 miembros; | UN | ويرد بالمرفق الثاني هاء دليل للمخازن اللازمة لتوفير مستوى معقول من الدفاع الميداني لوحدة قوامها 850 فردا. |
Con la modestia de nuestros recursos, decidimos, al amparo de las resoluciones del Consejo de Seguridad, enviar en una clara misión humanitaria, un contingente de las fuerzas armadas de Honduras al Iraq, para así contribuir en la reconstrucción, la estabilidad y la democratización de un pueblo amigo. | UN | وعلى الرغم من تواضع مواردنا، فقد استجبنا لقرارات مجلس الأمن بإيفاد بعثة ذات طابع إنساني واضح، مؤلفة من وحدة من القوات المسلحة لهندوراس، إلى العراق لكي تسهم في تعمير بلد صديق وتثبيت استقراره وتحوله إلى الديمقراطية. |
115. Actualmente el apoyo logístico militar a la ONUSOM corre principalmente por cuenta de un contingente de unos 2.800 soldados de los Estados Unidos. | UN | ١١٥- تتولى حاليا قوة مكونة من ٨٠٠ ٢ فرد تقريبا من الولايات المتحدة تقديم الدعم الﻹداري العسكري الرئيسي. |