ويكيبيديا

    "un convoy de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قافلة من
        
    • قافلة تابعة
        
    • لقافلة تابعة
        
    • قافلة تضم
        
    • رتل من
        
    • قافلة مؤلفة من
        
    • قافلة تتألف من
        
    • قافلة مكونة من
        
    • قافلة سفن
        
    • تعرضت قافلة
        
    • موكب من
        
    • على قافلة
        
    • أمام قافلة
        
    • قافلة مشتركة بين
        
    un convoy de 5 a 10 camiones de buen whisky canadiense se encontrará con un miembro de confianza de Capone. Open Subtitles قافلة من 5 إلى 10 شاحنات محملة بالويسكى الكندى الجيد ستلتقى بعضو رفيع المستوى من منظمة كابون
    Sisak un convoy de 12 vehículos que iba a Pleso fue detenido y regresó a Velica. UN سدت طريق قافلة من ١٢ مركبة، متجهة الى بليسو، وأعيدت الى فيليتشا.
    Se negó el paso a un convoy de 15 vehículos del batallón francés 3 que llevaba 128 personas. UN منع مرور قافلة تابعة للكتيبة الفرنسية ٣ ومؤلفة من ١٥ مركبة و ١٢٨ فردا. الشرطـــــة الكرواتية
    Ayer se impidió al cruce de un convoy de reabastecimiento del batallón logístico canadiense, que regresó a Split. UN منعت قافلة تابعة للكتيبة اللوجستية الكندية، أمس، من العبور. وعادت القافلة إلى سبليت. الشرطـة
    En otra ocasión, un ataque armado contra un convoy de barcazas de las Naciones Unidas desbarató una operación logística de cooperación que estaba teniendo mucho éxito. UN وفي حالة أخرى أدى هجوم مسلح وقع على قافلة من زوارق اﻷمم المتحدة إلى إيقاع الاضطراب بعملية سوقيات ناجحة جدا وتعاونية.
    Se calcula que 25.000 personas fueron evacuadas a la fuerza en un convoy de buses y camiones organizado por las autoridades serbias de Bosnia. UN ويقدر عدد اﻷشخاص الذين تم إجلاؤهم بالقوة بواسطة قافلة من الحافلات والشاحنات نظمتها السلطات الصربية البوسنية ﺑ ٠٠٠ ٢٥ شخص.
    Otro ejemplo es el de Anwar Hamad, un joven de 17 años, que fue enviado a cometer un ataque suicida contra un convoy de vehículos. UN ومثال آخر هو أنور حمد، شاب في السابعة عشرة، أرسل للقيام بهجوم انتحاري على قافلة من المركبات.
    El día 14 de abril un convoy de refugiados albaneses en Kosovo fue blanco del ataque aéreo, pereciendo 85 de ellos, sin contar los heridos. UN في الرابع عشر من نيسان/أبريل كانت قافلة من اللاجئين الألبان في كوسوفو هدفاً للهجوم الجوي، قُتل فيه 85 منهم، عدا الجرحى.
    Parte de esa operación es el envío de un convoy de 36 camiones con 258 toneladas de alimentos y otros artículos para unas 30.000 personas durante un período de dos meses. UN والعملية عبارة عن قافلة من 36 شاحنة تحمل 258 طنا من الأغذية وغيرها من السلع موجهة لنحو 000 30 فرد على امتداد شهرين.
    El Gobierno del Sudán también adoptó medidas para permitir el desplazamiento, en un convoy de Ed Da ' ein a Nyala, de 250 camiones que habían quedado retenidos debido a la inseguridad. UN واتخذت حكومة السودان خطوات لنقل حمولة 250 شاحنة متأخرة في قافلة من إدَين إلى نيالا، التي تجمعت هناك بسبب انعدام الأمن.
    La policía especial detiene a un convoy de la Misión de Verificación en Kosovo al tratar de entrar a Prizren. UN توقف الشرطة الخاصة قافلة تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو عند محاولتها دخول برتيزرن.
    Una bomba casera explota cerca de un convoy de la coalición en la ciudad fronteriza de Barikot. UN انفجرت قنبلة ارتجالية بالقرب من قافلة تابعة للتحالف تقوم بأعمال الدورية على حدود مدينة باريكوت.
    Municiones usadas por la CRP al efectuar disparos de advertencia contra un convoy de la UNAMID, en Darfur Septentrional UN الذخيرة التي اسنخدمتها شرطة الاحتياطي المركزي في إطلاق الطلقات التحذيرية ضد قافلة تابعة للعملية المختلطة بشمال دارفور
    El 20 de mayo de 2012, un pequeño artefacto explosivo improvisado detonó en Damasco a unos 150 metros de un convoy de las Naciones Unidas. UN وفي 20 أيار/مايو 2012، انفجر جهاز متفجر مرتجل صغير في دمشق على بعد 150 مترا تقريبا من قافلة تابعة للأمم المتحدة.
    El 4 de mayo de 1993, un convoy de la APRONUC fue objeto de una emboscada a cargo de un grupo armado no identificado en la provincia de Banteay Meancheay. UN ففي ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، تعرضت قافلة تابعة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى كمين نصبته مجموعة مسلحة غير معروفة الهوية في محافظة بانتي مينشاي.
    Según un portavoz de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR), desafortunadamente la UNPROFOR no pudo ayudar a un convoy de la OACNUR para que viajara a Gorazde, que durante tres días ha permanecido bloqueado por las fuerzas de Karadzic. UN ووفقا لما قاله ناطق باسم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لم تتمكن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، لﻷسف، من مساعدة قافلة تابعة للمفوضية على السفر الى غوراجدا، التي تحاصرها قوات كارادزيتش منذ ثلاثة أيام.
    Una emboscada montada por el ELK contra un convoy de la policía en la zona dejo tres muertos, y un segundo ataque causó la muerte de otro policía. UN فقد لقي ثلاثة أفراد مصرعهم في كمين نصبه جيش تحرير كوسوفو لقافلة تابعة للشرطة في المنطقة؛ وأسفر هجوم ثان عن مصرع شرطي آخر.
    El jeep era el segundo vehículo de un convoy de cinco; UN وكان ترتيب عربة الجيب الثانية في قافلة تضم خمس سيارات.
    Los manifestantes se reunieron en Rabouni (Argelia) y se trasladaron en un convoy de vehículos al lugar de la manifestación, a unos 700 metros de la berma, llevando banderas y pancartas. UN واجتمع المتظاهرون في رابوني، الجزائر، ثم توجهوا لاحقا بواسطة رتل من المركبات نحو مكان المظاهرة، على بعد حوالي 700 متر من الجدار الرملي، وهم يحملون رايات ولافتات.
    El 3 de agosto, un convoy de ocho barcazas comerciales llegó a Kisangani, el primer convoy desde el inicio de la guerra, con lo que se volvió a abrir de manera efectiva el río Congo al tráfico civil y comercial. UN وفي 3 آب/أغسطس، وصلت إلى كيسنغاني قافلة مؤلفة من ثمانية صنادل تجارية، وهي الأولى من نوعها منذ اندلاع الحرب، ففتحت بذلك فعليا نهر الكونغو من جديد أمام حركة الملاحة المدنية والتجارية.
    - El 24 de febrero de 1999, hacia las 10.30 horas, una banda armada evidentemente compuesta por interahamwe atacó un convoy de 17 vehículos procedente de Goma en la carretera que une Goma con Butembo. UN في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، في حوالي الساعة ٣٠/١٠، قامت عصابة مسلحة يحتمل أن يكون أفرادها من اﻹنترهموي، بالهجوم على قافلة تتألف من ١٧ مركبة كانت قادمة من غوما على الطريق الذي يربط بين غوما وبتيمبو.
    En las primeras horas del 18 de mayo de 1999, en Adok, en la región del estado de Unity y el Alto Nilo occidental, fue atacado un convoy de barcazas que navegaba por el Nilo. UN ففي الصباح الباكر من يوم ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، تعرضت قافلة مكونة من صنادل نهرية تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي تعمل في حوض نهر النيل إلى هجوم مسلح في أدوك، ولاية الوحدة/ منطقة غرب أعالي النيل.
    QUE el régimen militar sionista, por orden del Primer Ministro de Israel, Benjamín Netanyahu, perpetró un ataque no justificado en aguas internacionales contra la Flotilla para la Libertad, un convoy de buques que transportaba ayuda humanitaria a Gaza, el 31 de mayo de 2010, que provocó muertos y heridos entre los miembros del convoy; UN حيث أن النظام العسكري الصهيوني العامل بإمرة رئيس وزراء إسرائيل، بنيامين نتنياهو، قد شنّ هجوما غير مبرر في المياه الدولية، على قافلة سفن الحرية التي كانت تحمل على متنها معونات إنسانية لغزّة بتاريخ 31 أيار/مايو 2010، وأسفر هذا الهجوم عن مقتل عدد من أفراد قافلة المعونة الإنسانية وجرح عدد آخر منهم؛
    El primero, enviado el 27 de febrero de 2009, relativo a Mohammed Gatof Mansour, alias Mohammed Al-Dainy, un miembro del Parlamento del Iraq, detenido por fuerzas de seguridad en un avión y llevado por un convoy de vehículos de las fuerzas de seguridad del aeropuerto de Bagdad en febrero de 2009. UN وتخص الحالة الأولى التي أرسلت في 27 شباط/فبراير 2009 محمد غاتوف منصور، المعروف باسم محمد الداني، وهو عضو في البرلمان العراقي ألقت عليه قوات الأمن القبض في شباط/فبراير 2009 وهو في الطائرة بمطار بغداد وسيق في موكب من سيارات قوات الأمن إلى مكان مجهول.
    El 29 de abril, seis soldados de la KFOR resultaron con heridas leves en Mitrovica cuando un convoy de cuatro camiones de la KFOR que transportaba albaneses de Kosovo fue bloqueado por un gran número de serbios de Kosovo. UN وأصيب ستة من أفراد قوة كوسوفو بجراح طفيفة في 29 نيسان/أبريل في ميتروفيكا عندما قام عدد كبير من صرب كوسوفو بسد الطريق أمام قافلة من أربع شاحنات تابعة لقوة كوسوفو تنقـل ألبانــا من كوسوفـــو.
    Fue denegada la solicitud presentada por las Naciones Unidas de enviar un convoy de urgencia integrado por varios organismos para prestar asistencia a los desplazados. UN ورفض طلب الأمم المتحدة إيفاد قافلة مشتركة بين الوكالات لتقديم المساعدة بشكل عاجل إلى النازحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد