ويكيبيديا

    "un crecimiento económico sostenido y un desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النمو الاقتصادي المطرد والتنمية
        
    • نمو اقتصادي مطرد وتنمية
        
    • النمو اﻻقتصادي المستدام والتنمية
        
    • النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية
        
    • البلدان على طريق النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية
        
    • النمو الاقتصادي المستديم والتنمية
        
    • نمو اقتصادي مستدام وتنمية
        
    • للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية
        
    • من النمو اﻻقتصادي المتواصل والتنمية
        
    Además, deberían garantizar un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible. UN وينبغي لهذه الجهود أن تكفل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Destacando también la necesidad de contar con un entorno nacional e internacional favorable que impulse el desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo y promueva un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible, UN وإذ تؤكد أيضا على أن هناك حاجة إلى تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية من شأنها أن تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وتساعد على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    14. A fin de promover un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible, muchas delegaciones subrayaron la importancia de una atmósfera económica internacional favorable. UN ١٤ - وبغية تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، شددت وفود كثيرة على أهمية وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة.
    Al respecto, la Conferencia de El Cairo reviste una gran importancia en lo que se refiere a la formulación de las políticas y los programas en materia de población encaminados a lograr un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible. UN وفي هذا السياق، فإن مؤتمر القاهرة ينطوي على أهمية كبيرة لصياغة سياسات وبرامج في موضوع السكان تستهدف إقامة نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة.
    Con ese propósito, “Un programa de desarrollo” debería ante todo identificar en forma concreta sus objetivos fundamentales, los cuales, en opinión de los países en desarrollo, deberían consistir en la promoción de un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible, incluida la erradicación de la pobreza, y en la búsqueda de un funcionamiento equitativo de la economía mundial. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لخطة التنمية في المقــــام اﻷول، أن تعيـــن على وجه التحديد أهدافها الرئيسية، التي تعتقد بلدان عدم الانحياز أنها ستعزز النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة، ويشمل ذلك استئصال الفقر والسعــــي إلى تسيير الاقتصاد العالمي على نحو عادل.
    El Sr. KHAN (Pakistán) dice que el desarrollo social se debe basar en un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible. UN ٩٢ - السيد خـان )باكستان(: قال إنه يجب أن تستند التنمية الاجتماعية إلى النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Informe del Secretario General: reseña general de los principales obstáculos económicos y en materia de políticas que se interponen al logro de un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible equitativos e incluyentes UN تقرير الأمين العام استعراض عام للتحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة التي تعترض تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع
    59. El fomento de la capacidad productiva es fundamental para promover un crecimiento económico sostenido y un desarrollo incluyente. UN 59- ويُعتبر بناء القدرات الإنتاجية عنصراً أساسياً في دعم النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الشاملة.
    Al presentar el proyecto de resolución, el Sr. Abdellatif propuso que se eliminaran los corchetes al comienzo y al final de la frase " un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible " , en el decimotercer párrafo del preámbulo y en los párrafos 2 y 20 de la parte dispositiva. UN وفي عرضه لمشروع القرار، اقترح حذف القوسين الموضوعين حول عبارة " لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرتين ٢ و ٠٢ من المنطوق.
    Muchos países en desarrollo, en particular los países de bajos ingresos y los menos adelantados, no tienen suficiente capacidad para elaborar marcos normativos adecuados que les permitan beneficiarse del comercio internacional como un instrumento eficaz para garantizar un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible. UN والعديد من البلدان الناميــة، ولا سيمــا البلدان ذات الدخول المتدنية وأقل البلدان نموا، تفتقر إلــى القدرة على إنشاء أطر تشريعية تمكنها من الانتفاع من التجــارة العالمية كأداة فعالة حقا لضمان النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Destacando también la necesidad de un entorno económico nacional e internacional que sea propicio y favorable para el desarrollo de recursos humanos en los países en desarrollo y promueva un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las recientes conferencias de las Naciones Unidas sobre la cuestión, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة تهيئة بيئة اقتصادية وطنية ودولية داعمة ومواتية من شأنها أن تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وتساعد على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا،
    20. Que los países desarrollados faciliten la asistencia necesaria a los países en desarrollo, en particular a los países menos adelantados, a fin de permitirles seguir desarrollando el turismo electrónico con miras a un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible. UN 20- وينبغي للبلدان المتقدمة أن تمد البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، بالمساعدة اللازمة لتمكينها من زيادة تنمية التجارة الإلكترونية بهدف تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    La cooperación internacional para el desarrollo debe tender a crear un entorno económico internacional que facilite los esfuerzos de los países en desarrollo para lograr un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يهدف التعاون الدولي ﻷغراض التنمية إلى إنشاء بيئة اقتصادية دولية تعمل على تيسير جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة.
    Reconociendo que muchos países africanos han hecho progresos importantes en lo que respecta a la creación de un entorno propicio para el logro de un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los resultados de las Conferencias de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلﱢم بأن بلدانا أفريقية كثيرة قد أحرزت تقدما كبيرا نحو تهيئة بيئة مواتية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ونتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة،
    Un gran número de países de todo el mundo hacen frente a la compleja tarea de redefinir la función del gobierno a los fines de lograr un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible. UN ٣ - ويواجه العديد من البلدان، في جميع أنحاء العالم المهمة المعقدة التي تتمثل في العمل على إعادة تعريف دور الحكومة في غمار السعي من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة.
    Además, deberían suprimirse las palabras " y para lograr verdaderamente un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible " al final del párrafo. UN وباﻹضافة الى ذلك ينبغي حذف عبارة " وفي بلوغ معدل حقيقي من النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة " الواردة في نهاية هذه الفقرة.
    Los Ministros convinieron en la necesidad de prestar ayuda internacional para programas de reforzamiento de la capacidad, a fin de alcanzar un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible, así como en la necesidad de prestar asistencia a los países en que había gran número de refugiados. UN واتفقوا على ضرورة تقديم دعم دولي لبرامج بناء القدرات لتحقيق النمو الاقتصادي المستديم والتنمية المستدامة وتقديم المساعدة للبلدان التي توجد بها أعداد كبيرة من اللاجئين.
    Pese a los esfuerzos por lograr un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible, las condiciones en el escenario internacional no han proporcionado el apoyo adecuado. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلت لتحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة، لم توفّر الظروف في الساحة الدولية الدعم الكافي.
    Estas características son condiciones necesarias para conseguir un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible. UN وهذه الخصائص هي من الشروط اللازمة للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد