ويكيبيديا

    "un criterio objetivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معيار موضوعي
        
    • معياراً موضوعياً
        
    • نهجا موضوعيا
        
    • بمعيار موضوعي
        
    Además, el coeficiente de 85% utilizado a los efectos del ajuste no se basa en un criterio objetivo ni técnico. UN علاوة على ذلك فإن المعامل المستخدم في صيغة التسوية، وهو ٨٥ في المائة، لا يقوم على أي معيار موضوعي أو فني.
    Se trata de un criterio objetivo que no tiene en cuenta ni la duración ni la intensidad de las operaciones. UN إن هذا المعيار معيار موضوعي لا يراعي مدة هذه العمليات أو مداها.
    En opinión del Gobierno suizo, no hay un criterio objetivo que justifique la exclusión definitiva de ninguno de estos candidatos. UN وفي رأي الحكومة السويسرية أنه لا يوجد معيار موضوعي يبرر استبعاد أي دولة مرشحة من تلك الدول نهائياً.
    ii) artículo 14, según el cual el matrimonio ya no altera la vecindad civil y fija un criterio objetivo para determinar la vecindad civil de los hijos. UN ' ٢ ' المادة ٤١ التي تنص على أن الزواج لن يؤدي بعد ذلك إلى تغيير الجنسية، وتحدد معياراً موضوعياً لتحديد جنسية اﻷطفال؛
    De esta manera espera que el Consejo adopte un criterio objetivo y no selectivo en su labor. UN ولذا فهي تأمل في أن يعتمد المجلس نهجا موضوعيا لا انتقائيا في عمله.
    Si una diferenciación se basa en un criterio objetivo y razonable que guarde una relación racional con el propósito que se persigue no sería contraria al artículo 26. UN فالتفريق لا يخضع للمادة 26 متى استند إلى معيار موضوعي ومعقول له علاقة منطقية بالغرض المراد تحقيقه.
    Se sugirió que sería útil un criterio objetivo para determinar la admisibilidad de un acuerdo inter se. UN واقترح بعض الأعضاء أن من المفيد وضع معيار موضوعي للبت في جواز إبرام اتفاق فيما بين الدول.
    En nuestra opinión, ello equivale a decir que la edad por sí misma es un criterio objetivo y razonable para decidir quién deberá abandonar el servicio público. UN ونحن نرى أن هذا يعادل القول بأن السن في حد ذاتها هي معيار موضوعي ومعقول لتحديد الموظفين الذين سيغادرون الخدمة المدنية.
    En vista de esto, es preciso determinar un criterio objetivo para seleccionar las cuestiones que han de abordarse en relación con este tema del programa. UN وبالنظر إلى ما سبق، يجدر تحديد معيار موضوعي بشأن اختيار المسائل المدرجة في هذا البند من جدول الأعمال.
    Es más probable que logre el consenso un criterio objetivo desde el punto de vista técnico y basado en estadísticas comprobables. UN فمن المرجح أن وجود معيار موضوعي من الناحيــة الفنيـــة يكون قائما على احصاءات يمكن التحقق منها، سييسر التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    En consecuencia, podría establecerse un criterio objetivo con el fin de determinar qué reglas internas de una organización internacional pertenecen al ámbito del derecho internacional. UN 99 - وبالتالي، يمكن إثبات معيار موضوعي لغرض تقرير أية قواعد داخلية لمنظمة دولية تدخل في نطاق القانون الدولي.
    Sería bueno explorar la " naturaleza " del tratado en cuestión, porque es un criterio objetivo que ayuda a determinar su vigencia. UN وسيكون من المفيد استطلاع " طبيعة " المعاهدة قيد البحث لأن هذا معيار موضوعي يُسَهِّل عملية البتّ.
    El Comité consideró que el límite de edad establecido en el presente caso para la permanencia en el puesto era un criterio objetivo de distinción, y que su aplicación en el marco de un plan general de reestructuración de la administración pública no carecía de razonabilidad. UN ورأت اللجنة أن معيار سن الموظف بعد قضائه مدة معينة في شغل وظيفته دون انقطاع، هو معيار موضوعي للتفريق، وأن تطبيقه في سياق خطة عامة لإعادة هيكلة الخدمة المدنية لا يمكن اعتباره غير معقول.
    Respondiendo a preguntas de la Comisión, los representantes de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos explicaron que el Secretario General no había podido determinar un criterio objetivo para justificar esa medida. UN وبعد الاستفسار، أبلغ ممثلو مكتب إدارة الموارد البشرية اللجنة بأن الأمين العام لم يستطع تحديد معيار موضوعي لتعليل ذلك التدبير.
    El enfoque basado en el desarrollo de un criterio objetivo. UN والنهج القائم على بلورة معيار موضوعي.
    Por lo tanto, esto también puede tomarse en consideración al elaborar un criterio objetivo para la selección de las cuestiones correspondientes al tema 6 de la agenda. UN وبالتالي، يمكن مراعاة ذلك عند وضع معيار موضوعي من أجل اختيار/تضييق نطاق المسائل المدرجة في البند 6 من جدول الأعمال.
    También se señaló que, si bien la sencillez podía ser un criterio subjetivo, la concisión era un criterio objetivo y suponía, por ejemplo, un número limitado de disposiciones. UN وأشير أيضاً إلى أنَّ البساطة قد تكون معياراً ذاتياً، ولكنّ الإيجاز معيار موضوعي ويشير، على سبيل المثال، إلى عدد محدود من الأحكام.
    También se señaló que la autoidentificación no puede constituir un criterio objetivo y que habría ofrecido a muchos pretendientes la posibilidad de comparecer ante el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN وأشير أيضاً الى أن التعريف الذاتي لا يمكن أن يكون معياراً موضوعياً وأن ذلك قد فسح مجالاً للعديد من المدﱠعين للظهور أمام الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    El grupo estimó que, dado que no existía una definición establecida de " población indígena " y que la simple autoidentificación no puede ser un criterio objetivo para la declaración prevista, era fundamental tener una comprensión clara del alcance de la declaración antes de poder emprender una lectura positiva del proyecto. UN وارتأت المجموعة أنه لمّا لم يكن هناك أي تعريف راسخ لمفهوم " الشعوب اﻷصلية " وبما أن مجرد التعريف الذاتي لا يمكن أن يكون معياراً موضوعياً لﻹعلان المزمع تطبيقه، فإنه من الحيوي فهم نطاق اﻹعلان فهماً واضحاً قبل أن يتسنى القيام بقراءة ذات معنى للمشروع.
    107. Tras identificar las costumbres y prácticas que han influido en el desarrollo de la mujer, Viet Nam las ha analizado con un criterio objetivo y científico para distinguir entre normas culturales y de conducta positivas y negativas y decidir cuáles se deben modificar o promover. UN ٧١٠ - وبعد أن قامت فييت نام بتحليل العادات والممارسات التي تؤثر على تطور المرأة، وضعت نهجا موضوعيا وعلميا إزاء هذه العادات والممارسات لتحديد ماهو إيجابي أو سلبي في اﻷنماط الثقافية وأنواع السلوك، وتقرير أنواع اﻷنماط التي يتعين تعديلها أو النهوض بها.
    El planteamiento de la India es evaluar los proyectos de resolución según un criterio objetivo y partiendo de sus méritos. UN ويتمثل النهج الذي تتبعه الهند في تقييم مشاريع القرارات بمعيار موضوعي وعلى أساس معطياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد