ويكيبيديا

    "un cronograma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جدول زمني
        
    • جدوﻻ زمنيا
        
    • إطار زمني
        
    • جدولاً زمنياً
        
    • لجدول زمني
        
    • غضون الجدول الزمني
        
    • برنامج زمني
        
    • حدود الوقت
        
    • إطارا زمنيا
        
    • بجدول زمني
        
    • ومهلة زمنية
        
    • خطة زمنية
        
    • و توصلنا لجدول
        
    • وجدولا
        
    Luego, el representante residente principal del proyecto establecerá un cronograma para el examen periódico de dicho plan, que comprenderá exámenes tripartitos. UN ثم يقوم الممثل الرئيسي المقيم للمشروع بوضع جدول زمني للاستعراض الدوري لهذه الخطة، بما في ذلك الاستعراضات الثلاثية.
    Son montañas, una cordillera de colinas, un cronograma del pánico global transmitido en los medios. TED هذه جبال من تلال الخلد، جدول زمني من الذعر لدى وسائل الاعلام العالمية.
    Con base en un cronograma ya convenido, la ONUSAL continuará apoyando la realización de seminarios de especialización. UN واستنادا الى جدول زمني تم الاتفاق عليه، ستواصل البعثة المساعدة في عقد حلقات دراسية تخصصية.
    La delegación de Italia ya ha ofrecido ser anfitrión de la conferencia y necesitaría contar con un cronograma para efectuar los preparativos. UN وقد عرض وفد ايطاليا بالفعل استضافة المؤتمر، وسيحتاج الى إطار زمني يمكنه فيه القيام باﻷعمال التحضيرية.
    Todos ellos deberán elaborar, dentro del primer semestre de 2004, un cronograma de implementación de dichas recomendaciones. UN ويجب على المؤسسات المذكورة أعلاه أن تُعد، في غضون النصف الأول من سنة 2004، جدولاً زمنياً لتنفيذ هذه التوصيات.
    En el Protocolo, cada anexo está dividido en grupos de sustancias específicas, y cada grupo está sujeto a un cronograma específico adaptado a él. UN وكل مرفق مقسم بموجب البروتوكول إلى مجموعات تضم مواد معيّنة، تخضع كل مجموعة منها لجدول زمني معين وضع خصيصاً لها.
    La CEPA ha establecido un plan de acción para reforzar la administración financiera y administrativa y un cronograma para su ejecución. UN وأعدت اﻹدارة خطة عمل من أجل تعزيز اﻹدارة المالية والتنظيمية ووضع جدول زمني للتنفيذ.
    Al mismo tiempo se acordó que las Partes y la Comisión de Seguimiento establezcan un cronograma encaminado a llevar adelante la ejecución de estas propuestas. UN وفي الوقت نفسه، تم الاتفاق على أن يقوم الطرفان ولجنة المتابعة بوضع جدول زمني بهدف متابعة تنفيذ هذه المقترحات.
    Contempla un cronograma ambicioso para negociar la finalización permanente del conflicto de larga data que existe entre los dos pueblos. UN كما أنها تنص على جدول زمني طموح للتفاوض حول نهاية دائمة للصراع المزمن بين الشعبين.
    Los Acuerdos de Paz originalmente preveían un cronograma de cuatro años que finalizaba en el año 2000. UN وكان من المقرر أن تنفذ اتفاقات السلام في الأصل في غضون جدول زمني مدته أربع سنوات يمتد حتى عام 2000.
    Nuevamente aquí están los hechos: hay un cronograma y una hoja de ruta; actualmente ocurren acontecimientos políticos que podrían unir al pueblo. UN وهنا، نسرد الحقائق مرة أخرى: هناك جدول زمني وخريطة طريق، وثمة تطورات سياسية الآن يمكن أن تحقق تقارباً ما بين الأشخاص.
    Dentro del primer semestre de 2004 deberá concertarse y formularse un cronograma de actividades que permitan tener concluido el plan de acción a finales del mismo año. UN ويجب الموافقة خلال النصف الأول لسنة 2004 على جدول زمني لإتاحة الانتهاء من وضع خطة العمل في نهاية السنة.
    Por ejemplo, las empresas transnacionales deberían examinar la posibilidad de fijar un cronograma dentro del cual se aplicarían plenamente los sistemas de ordenación del medio. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية، على سبيل المثال، أن تنظر في وضع إطار زمني تنفذ خلاله نظم اﻹدارة البيئية تنفيذا تاما.
    Por ejemplo, las empresas transnacionales deberían examinar la posibilidad de fijar un cronograma dentro del cual se aplicarían plenamente los sistemas de ordenación del medio. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية، على سبيل المثال، أن تنظر في وضع إطار زمني تنفذ خلاله نظم اﻹدارة البيئية تنفيذا تاما.
    (Sr. Puja, Indonesia) Además, como se subraya en la declaración del Grupo de los 21, contamos con un sinnúmero de documentos de la Conferencia que contienen propuestas relacionadas con todos los aspectos del desarme nuclear, incluido un cronograma y medidas prácticas. UN بالإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما أبرزه بيان مجموعة اﻟ 21، هناك عدد لا يحصى من وثائق العمل الصادرة عن المؤتمر والتي تحتوي اقتراحات تتصل بشتى جوانب نزع السلاح النووي، تشمل جدولاً زمنياً وتدابير عملية.
    Debe convencérseles de que las fuerzas extranjeras se marcharán de conformidad con un cronograma definido de manera temprana y clara y que a esa retirada seguirán la paz y la seguridad. UN فلا بد من إقناع العراقيين بأن القوات الأجنبية سوف ترحل وفقا لجدول زمني قريب وواضح وأن ذلك سيتلوه السلام والأمن.
    Tomando nota de que el Comité recomienda que se aceleren los esfuerzos por incorporar alternativas adecuadas, se investiguen materiales que sean compatibles con las alternativas, y se adopten equipos de diseño reciente para completar la eliminación del CFC-113 conforme a un cronograma acelerado, UN وإذ يشير إلى أن اللجنة توصي بالإسراع بالجهود المبذولة لاستخدام بدائل ملائمة، والبحث عن مواد متوافقة مع البدائل، واعتماد معدات مصممة حديثاً لاستكمال التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 في غضون الجدول الزمني المعدل،
    Anunciaron un cronograma de actividades para convocar a las organizaciones mayas, xincas y garífunas interesadas en participar en las comisiones paritarias. Cabe mencionar el examen de propuestas para las comisiones paritarias, como por ejemplo la del Consejo Nacional de Educación Maya de Guatemala, relacionadas con la reforma educativa. UN وأعلنت هذه القطاعات عن برنامج زمني لﻷنشطة من أجل عقد اجتماعات لمنظمات المايا واﻹنكا، والغاريفونس، المهتمة بصفة خاصة باللجان النقابية ويجدر بالذكر أنه تجري دراسة مقترحات اللجان النقابية، كاقتراح المجلس الوطني لتعليم المايا في غواتيمالا، ذات الصلة باﻹصلاح التعليمي.
    Esa inclusión en la lista podría ir acompañada también de una parte III del anexo A, en la que se describirían con más detalle los usos críticos del SPFO o de las sustancias afines del SPFO y las condiciones apropiadas para su manufactura y utilización, incluido un cronograma. UN ويمكن أن يتوافق هذا الوضع مع جزء ثالث من المرفق ألف يصف بتفاصيل أكثر الاستخدامات الحرجة لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين و/أو المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين والشروط الملائمة لصنعها واستخدامها، بما في ذلك حدود الوقت.
    Asimismo, incluye un cronograma para la ejecución de los planes anuales concretos de trabajo, con especificación de responsabilidades profesionales y de objetivos claramente definidos. UN وهي توفر أيضا إطارا زمنيا لخطط عمل سنوية محددة، تشمل مسؤوليات فنية معينة وأهدافا محددة بوضوح.
    Ello ha sido posible principalmente gracias al cumplimiento de un cronograma convenido de antemano con los coordinadores de los subprogramas. UN وقد تحقق ذلك أساسا من خلال الالتزام بجدول زمني متفق عليه مسبقا مع جهات تنسيق البرنامج الفرعي.
    87. Para que un proyecto culmine con éxito es esencial que haya un completo plan, con un cronograma y una hoja de ruta claros. UN 87- ومن الأمور الأساسية لنجاح المشروع وضع خطة مشروع شاملة، مع خارطة طريق ومهلة زمنية واضحتين.
    Mi delegación quisiera subrayar dos elementos en este sentido: el apoyo logístico y la capacitación de los Estados africanos en las tareas de mantenimiento de la paz. Nos gustaría que hubiera una coordinación trilateral estrecha entra las Naciones Unidas, los Estados donantes y la Unión Africana a fin de instaurar una estrategia integrada de ejecución que plasme el apoyo político y moral en medidas concretas con arreglo a un cronograma claro. UN ويود وفد مصر هنا التركيز على عنصري الدعم اللوجيستي والتدريبي للدول الأفريقية في مجال أداء مهام حفظ السلام، ويطالب بتنسيق ثلاثي وثيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والدول المانحة لوضع استراتيجية تنفيذية متكاملة لترجمة الدعم المعنوي والسياسي في العنصرين المشار إليهما إلى واقع ملموس وفق خطة زمنية واضحة.
    Y yo hablé con Paulie. Arreglamos un cronograma de pagos. Open Subtitles و تكلمت مع (بولى) و توصلنا لجدول مدفوعات
    Los planes de acción institucionales contendrán metas cuantitativas, una descripción de los métodos y un cronograma. UN وسوف تتضمن خطط العمل المؤسسية أهدافا كمية، ووصفا للسبل، وجدولا زمنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد