Los manoki eran divididos en grupos en función de su edad y sexo, y todas sus actividades eran supervisadas por un cura o una monja. | UN | وقد قُسمت شعوب الـ ' مانوكي` إلى مجموعات على أساس العمر ونوع الجنس، وكان يشرف عليهم قس أو راهبة في جميع الأنشطة. |
un cura se resistió. El imbécil le dio diez latigazos. | Open Subtitles | و قام قس بمقاومته ، فقام الغبى بجلده عشرة جلدات |
Entonces le sugiero que consulte con un cura, no con un detective. | Open Subtitles | إذن أقترح أن تقوم باستشارة كاهن و ليس محقق بوليسى |
Son un cura y una agente del FBI. ¿No confías en ellos? | Open Subtitles | إنهما كاهن و عميلة مباحث فيديرالية ألا يمكنكَ الوثوق بهما؟ |
Se vio a un cura dejar la casa de Villette esa noche. | Open Subtitles | قسيس تم رؤيته يغادر منزل فاليت فى وقت ارتكاب الجريمة |
He ayudado en el asesinato de un cura. Ya no quiero esta vida. | Open Subtitles | لقد كانت لي يداً في مقتل قسّ لا أريد هذه الحياة بعد الآن |
En un par de semanas. En cuanto consiga a un cura. | Open Subtitles | في خلال إسبوعين بأقرب وقت، يمكنني الحصول فيه على قس |
Una familia cría un cura para lograr puntos en el paraíso. | Open Subtitles | عندما تنشأ اسرة قس ، يظنون انهم احرزو نقطة فى الجنة |
Alex, tu enterrastes un cura excluido en tierra consagrada. | Open Subtitles | اليكس,انت مدون قس مطرود مطحون فى اداء خدمة نبيلة.. |
No existe la necesidad de elegir, no eres un cura ya. | Open Subtitles | مارا ايضا لا داعى للختيار انت لم تعد قس. |
Por mucho que me gustaría continuar esta conversación, llego tarde a encontrarme con un cura. | Open Subtitles | بقدر ما أحب أن مواصلة هذا الحوار، أنا في وقت متأخر لتلبية كاهن. |
No digan tonterías. No pueden matar a un cura. | Open Subtitles | أنت تتكلم خلال قبعتك أنت لا تستطيع ضرب كاهن |
Esto es asunto policial, Padre. Necesitará un cura luego. | Open Subtitles | هذه وظيفة الشرطة، أيها الاب هو سيحتاج الى كاهن لاحقاً |
Y la parte desagradable es que sospechan de un cura. | Open Subtitles | والجزء الغير الطيف بالموضوع هو أن المشتبه به كاهن |
¿Qué termina haciendo un cura nigeriano en una isla en el Pacífico Sur? | Open Subtitles | ماذا يفعل قسيس نيجيري على جزيرة في الساحل الجنوبي للمحيط الهادي؟ |
Claro, es absurdo que estuviera involucrado un cura. | Open Subtitles | طبعاً , أنه شىء سخيف أن يكون قسيس متورط فى هذا |
$1.4 millones porque un cura me hostigó cuando era un niño. | Open Subtitles | حصلت على مليون وربعمئة ألف دولار لأن قسّ تحرّش بي عندما كنت صبيًّا صغيرًا |
Vi un cura que se colgó y abrió las puertas del infierno. | Open Subtitles | رأيت كاهنا كان يشنق نفسه فتح أبواب الجحيم |
- Busquemos un cura. - No, ¡No está muerto! | Open Subtitles | ـ يجب أن نحضر كاهناً ـ لا، لم يمت |
Cuando estábamos en la secundaria sus padres consultaron a un cura porque temían que estuviera poseído. | Open Subtitles | عندما كنا في الثانوية أمه و أبوه استشارا قسيسا لأنهما كانا خائفين انه كان ممسوسا |
De cada dos bastardos nacidos, uno tiene un cura por padre. | Open Subtitles | فى كل ثانيةٍ يُولد فيها إبن سِفاح يكون أبوه قسيساً |
Era un manual de sexo, escrito al parecer por un cura en el siglo XIX. | Open Subtitles | كان كتاباً إرشادياً للجنس كتبه أحد القساوسة على ما يبدو في القرن 19 |
Ya no es un cura y es un adulto, así que puede hacer lo que quiera. | Open Subtitles | انه ليس قسا الان ، لذا يستطيع فعل ما شاء |
Perdona hija pero un cura que se echa al campo con mujeres no se me hace muy santo. | Open Subtitles | معذرة يا عزيزتي لكن قساً يرتحل مع إمرأتين ليس قديساً |
Pense que habias dicho que no eras un cura. | Open Subtitles | ظننت أنك قلت أنك لست بقس |
Por suerte, mi primera confesión fue ... ¡con un cura amante del béisbol! | TED | من حسن حظي ان اعترافي الاول كان لقس يحب البيسبول |
Ha habido un asesinato de un cura en una iglesia al sur de Boston. | Open Subtitles | "هناك قِسّ قُتِل بكنيسة بـجنوب "بوسطن |
- ¿Entonces que hacemos? ¿Llamar un cura? . | Open Subtitles | ــ حسناً , ماذا نفعل, نتصل بكاهن ــ ليس هذا أمر سهل |