Se está preparando un curso sobre esa materia y se ha comenzado la ejecución de un primer proyecto regional para llevar a cabo estas actividades en este ámbito. | UN | ويجري حاليا وضع دورة عن الموضوع، وبدأ أول مشروع اقليمي يمكن أن تنفذ الاجراءات عن طريقه. |
Además, unos 50 funcionarios de gobiernos y académicos de diversos países asistieron a un curso sobre derecho de los refugiados organizado con el Instituto Internacional de Derecho Humanitario. | UN | وإضافة إلى ذلك، حضر نحو ٠٥ من الموظفين الحكوميين ومن اﻷكاديميين من شتى بلدان العالم دورة عن قانون اللاجئين نظمها المعهد الدولي للقانون اﻹنساني. |
Formulación de un curso sobre solución de conflictos para los agentes de la policía civil | UN | إعداد دورة دراسية عن تسوية الصراعات لأفراد الشرطة المدنية |
un curso sobre los derechos humanos en el contexto de la observancia de la legislación federal trata sobre las cuestiones específicas relativas a los menores infractores. | UN | وتوجد دورة تدريبية بشأن حقوق الإنسان في سياق إنفاذ القانون الاتحادي تتناول مسائل محدّدة تتعلق بالجانحين الأحداث. |
Se celebró un curso sobre gestión e información estratégica del 16 al 20 de junio de 2008 en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | دورة تدريبية عن الإدارة والمعلومات الاستراتيجية عقدت في الفترة من 16 إلى20 حزيران/يونيه 2008 بمقر الأمم المتحدة. |
i) Organización de un curso sobre competencia en Jamaica; | UN | `1` تنظيم دورة بشأن المنافسة في جامايكا؛ |
La célula proporciona capacitación sobre el terreno a oficiales militares de las bases de operaciones y está dando un curso sobre GPS y GIS a todo el personal civil en El-Aaiún. | UN | وتقوم الخلية بالتدريب الميداني للضباط العسكريين في مواقع الأفرقة، كما تقيم دورة دراسية بشأن النظام العالمي لتحديد المواقع ونظام المعلومات الجغرافية لجميع الموظفين المدنيين في العيون. |
Además, 1.150 estudiantes han asistido ya a un curso sobre la dignidad humana de una semana de duración, también impartido por oficiales capacitados de la policía local y bajo la supervisión de la Fuerza. | UN | وفضلا عن ذلك، قد شارك ١٥٠ ١ طالبا في دورة عن الكرامة اﻹنسانية لمدة أسبوع واحد، قام بتعليمهم أيضا ضباط مدربون من الشرطة المحلية تحت إشراف قوة الشرطة الدولية. |
La Academia de la OMPI dictará en el año 2000 un curso sobre aspectos de los conocimientos indígenas y tradicionales relacionados con la propiedad intelectual. | UN | وستنظم اﻷكاديمية التابعة للمنظمة دورة عن جوانب الملكية الفكرية للمعارف التقليدية والمتعلقة بالسكان اﻷصليين في عام ٢٠٠٠. |
En la primavera de 2003 el Representante inaugurará las actividades del centro impartiendo un curso sobre los desplazamientos internos a los estudiantes graduados en la SAIS. | UN | وفي ربيع عام 2003 سيستهل ممثل الأمين العام أنشطة المركز بأن يدرِّس لطلبة الدراسات العليا في الكلية في دورة عن التشرد الداخلي. |
Organización de un curso sobre desarrollo y actualización de sitios en Internet para especialistas en información y bibliotecarios | UN | تنظيم دورة عن إنشاء وتحديث مواقع الإنترنت من أجل الإعلاميين وأمناء المكتبات |
En 2014, el Comité organizó un curso sobre derecho internacional humanitario para los colaboradores de la administración federal. | UN | وفي عام 2014، نظمت اللجنة دورة دراسية عن القانون الدولي الإنساني لموظفي الإدارة الاتحادية. |
Los solicitantes de préstamos deben pasar un curso sobre conocimientos relacionados con la propiedad de la vivienda como requisito para participar en el programa. | UN | ومن اللازم لطالبي القروض أن يكملوا دورة دراسية عن المهارات المتصلة بملكية المسكن حتى يصبحوا مؤهلين للمشاركة في البرنامج. |
Se está organizando un curso sobre la solución de controversias en los ámbitos del comercio internacional, las inversiones y la propiedad intelectual. | UN | ٤٦ - تنظم دورة دراسية عن تسوية المنازعات في ميادين التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية. |
En julio de 2000 se celebró un curso sobre mediación. | UN | وعُقدت في تموز/يوليه 2000 دورة تدريبية بشأن الوساطة. |
La Sección de Transporte llevó a cabo dos campañas de seguridad vial e impartió un curso sobre conducción segura para operarios de elevadores de horquilla | UN | أجرى قسم النقل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات حملتي توعية بشأن السلامة على الطرق، فضلا عن دورة تدريبية عن القيادة الآمنة لمشغلي الرافعات الشوكية |
Esto implica la asistencia a un curso sobre delitos sexuales y luego someterse a un riguroso procedimiento de supervisión. | UN | ويستتبع هذا حضور دورة بشأن الجرائم الجنسية والخضوع لإجراءات رصد شديدة. |
En 2008, se organizó un curso sobre derecho internacional humanitario en el Centro. | UN | وفي 2008، نُظَّمت بمركز القانون الإنساني الدولي دورة دراسية بشأن ذلك القانون. |
A lo largo del año, 200 mujeres siguieron un curso sobre creación de pequeñas empresas; seis de ellas obtuvieron préstamos y otras 35 presentaron propuestas viables para su financiación. | UN | وخلال السنة التي يشملها التقرير، حضرت أكثر من ٢٠٠ امرأة دورة دراسية حول كيفية إقامة مشاريع صغيرة، وحصلت ست منهن على قروض، وتقدمت ٣٥ امرأة أخرى بمقترحات مختلفة للحصول على تمويل. |
Conferenciante invitado a un curso sobre la plataforma continental en el Centro de Oceanografía de Southampton, en marzo de 2001. | UN | دورة تدريبية على تعدد الحزم الساحلية، جامعة برونزويك، سانت أندروز، كندا، 1994. |
Más de 300 miembros del personal finalizaron un curso sobre el trabajo en situaciones de emergencia. | UN | وأتم أكثر من 300 موظف دورة في مجال العمل في حالات الطوارئ. |
Se brindó apoyo a un centro regional de capacitación en materia de mantenimiento de la paz para la elaboración de un curso sobre derechos humanos | UN | قدم الدعم إلى مركز إقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام من أجل إعداد دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان |
Tomo un curso sobre la relación doctor-paciente. | Open Subtitles | يمكن أن أحاول. أنا أخذ دورة حول المتعلقة للمرضى من الناس. |
Por último, la UNODC se asoció con el PNUD para impartir en febrero de 2012 un curso sobre gestión de las comunicaciones de crisis en los casos de corrupción. | UN | وأخيرا، دخل المكتب في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ حلقة عمل حول إدارة الاتصالات في أوقات الأزمات فيما يخص قضايا الفساد في شباط/فبراير 2012. |
Para ello, deben asistir a un curso sobre delitos sexuales y luego someterse a un riguroso procedimiento de control. | UN | ويتطلب ذلك منهم حضور دورة تدريبية حول ارتكاب الجرائم الجنسية ثم الخضوع لعملية رصد دقيقة. |
La creación de una institución nacional de derechos humanos en las Comoras se examinó en un curso sobre el enfoque basado en los derechos humanos que la Oficina Regional del ACNUDH para África meridional organizó con asociados del Gobierno, la sociedad civil y organismos de las Naciones Unidas del 23 al 25 de marzo de 2009. | UN | 25 - ونوقشت مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في جزر القمر في سياق أنشطة التدريب على اتباع نهج حقوق الإنسان التي نفذها المكتب الإقليمي للمفوضية بالتعاون مع الشركاء الحكوميين والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2009. |