El Comité celebró igualmente un día de debate general sobre los derechos de los niños indígenas. | UN | كما نظمت اللجنة يوم مناقشة عامة بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين. |
En su 52º período de sesiones, el Comité decidió que no celebraría un día de debate general en 2010 debido a la acumulación cada vez mayor de informes pendientes de examen. | UN | وكانت اللجنة قد قررت في دورتها الثانية والخمسين أنها لن تعقد يوم مناقشة عامة في عام 2010 نظراً لتزايد تراكم التقارير التي لم يُنظر فيها بعد. |
El Comité de los Derechos del Niño ha organizado un día de debate general sobre los niños con discapacidad. | UN | ونظَّمت لجنة حقوق الطفل يوماً للمناقشة العامة لمسألة الأطفال المعوقين. |
Además, en dos ocasiones, 1992 y 2008, ha organizado un día de debate general con representantes de organizaciones internacionales y de la sociedad civil a fin de preparar la observación general núm. 21. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نظمت مرتين يوماً للمناقشة العامة، في عامي 1992 و 2008، مع ممثلين عن منظمات دولية ومؤسسات المجتمع المدني بهدف إعداد التعليق العام رقم 21. |
Durante su 11º período de sesiones, el Comité celebró un día de debate general sobre los trabajadores migrantes domésticos e inició las actividades de redacción de una observación general sobre esta cuestión. | UN | ونظمت اللجنة في جلستها الحادية عشرة يوما للمناقشة العامة بشأن خدم المنازل المهاجرين، وبدأت العمل في إعداد تعليق عام بشأن هذا الموضوع. |
De conformidad con el artículo 75 de su reglamento provisional, el Comité de los Derechos del Niño ha decidido dedicar periódicamente un día de debate general a un artículo concreto de la Convención o a un tema relacionado con los derechos del niño. | UN | قررت لجنة حقوق الطفل وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت أن تكرس دورياً يوماً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع من مواضيع حقوق الطفل. |
1. De conformidad con el artículo 75 de su reglamento provisional, el Comité de los Derechos del Niño ha decidido consagrar de manera periódica un día de debate general a un artículo específico de la Convención o un tema relacionado con los derechos del niño. | UN | 1- قررت لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص بصورة دورية يوماً واحداً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو بشأن موضوع من مواضيع حقوق الطفل. |
Se está organizando un día de debate general para una de esas recomendaciones generales durante el 56º período de sesiones. | UN | ويجري تنظيم يوم مناقشة عامة لواحدة من هذه التوصيات خلال الدورة السادسة والخمسين. |
La preparación y organización de un día de debate general exige 30 días hábiles de un funcionario del Cuadro Orgánico. | UN | ويتطلب إعداد وتنظيم يوم مناقشة عامة 30 يوم عمل لموظف فني واحد. |
Como parte de su labor preparatoria en relación con el proyecto de observación general sobre el derecho a la seguridad social, el Comité dedicó, en su 36º período de sesiones, un día de debate general sobre el tema. | UN | وفي إطار التحضير لوضع مشروع التعليق العام بشأن الحق في الضمان الاجتماعي، عقدت اللجنة، خلال دورتها السادسة والثلاثين، يوم مناقشة عامة حول هذا الموضوع. |
Además, en dos ocasiones, 1992 y 2008, ha organizado un día de debate general con representantes de organizaciones internacionales y de la sociedad civil a fin de preparar la presente observación general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها قامت مرتين بتنظيم يوم مناقشة عامة، مرة في عام 1992 ومرة أخرى في عام 2008، مع ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني بغية إعداد التعليق العام الحالي. |
En relación con este tema, el Comité celebrará un día de debate general sobre el artículo 9 de la Convención sobre la accesibilidad. | UN | ستعقد اللجنة، في إطار هذا البند، يوم مناقشة عامة بشأن المادة 9 من الاتفاقية فيما يتعلق بإتاحة الوصول إلى المرافق والخدمات. |
En el mismo período de sesiones, el Comité celebró un día de debate general sobre la igualdad de derechos del hombre y la mujer al disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales consagrados en el artículo 3 del Pacto. | UN | وفي الدورة نفسها، عقدت اللجنة يوماً للمناقشة العامة بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو المنصوص عليه في المادة 3 من العهد. |
Durante su 29º período de sesiones, el Grupo de Trabajo celebró un día de debate especial sobre la cuestión, organizado conjuntamente con el Programa de Acción de la Organización Internacional del Trabajo para combatir el trabajo forzoso. | UN | وفي الدورة التاسعة والعشرين، خصص الفريق العامل يوماً للمناقشة الخاصة بشأن المسألة، وشارك منظمة العمل الدولية في تنظيم برنامج العمل الخاص المتعلق بالسخرة. |
10. Durante ese período de sesiones, el Comité celebrará asimismo un día de debate general sobre el derecho a trabajar (artículo 6 del Pacto). | UN | 10- وفي تلك الدورة، ستنظم اللجنة أيضاً يوماً للمناقشة العامة بشأن الحق في العمل (المادة 6 من العهد). |
4. Acoge también con satisfacción la celebración por el Comité de los Derechos del Niño de un día de debate general el 28 de septiembre de 2001 sobre la violencia contra los niños en la familia y en las escuelas, y las recomendaciones formuladas por el Comité para hacer frente a esa violencia; | UN | ٤- ترحب أيضاً بعقد لجنة حقوق الطفل يوما للمناقشة العامة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ٢٠٠١، بشأن مسألة العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس وبتوصيات اللجنة بشأن التصدي لهذا العنف؛ |
En septiembre de 2014, este Comité organizó un día de debate general sobre los medios digitales y los derechos del niño, centrado en los efectos del uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones por parte de los niños. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2014، كرست اللجنة يوما للمناقشة العامة بشأن وسائط الإعلام الرقمية وحقوق الطفل، بالتركيز على آثار مشاركة الأطفال في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
1. De conformidad con el artículo 75 de su reglamento provisional, el Comité de los Derechos del Niño ha decidido dedicar periódicamente un día de debate general a un artículo específico de la Convención o a una cuestión relativa a los derechos del niño. | UN | قررت لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص بصورة دورية يوماً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو بشأن موضوع من مواضيع حقوق الطفل. |
639. De conformidad con el artículo 75 de su reglamento provisional, el Comité de los Derechos del Niño ha decidido consagrar periódicamente un día de debate general a un artículo específico de la Convención o a un tema relacionado con los derechos del niño. | UN | 639- قررت لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص بصفة دورية يوماً واحداً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو بشأن موضوع من مواضيع حقوق الطفل. |
1514. La Alta Comisionada acogió con beneplácito la celebración de un día de debate sobre el tema de los niños que viven en los tiempos del VIH/SIDA. | UN | 1514- وقد رحبت المفوضة السامية بعقد يوم المناقشة عن موضوع الأطفال الذين يعيشون في عالم ينتشر فيه الفيروس/الإيدز. |
Está previsto que el Comité de los Derechos del Niño celebre el 19 de septiembre de 2003 un día de debate general. | UN | وتعتزم لجنة حقوق الطفل تخصيص يوم للمناقشة العامة في 19 أيلول/سبتمبر 2003. |
4. El 14 de octubre de 2009, el Comité celebró un día de debate general sobre los trabajadores migrantes domésticos en Ginebra. | UN | 4 - وذكر أنه في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 نظمت اللجنة في جنيف يوما لإجراء مناقشة عامة بشأن عاملات المنازل المهاجرات. |
3. Acoge también con satisfacción la labor que realizan los órganos de tratados de las Naciones Unidas en la promoción del derecho a la educación, y toma nota con interés de la celebración, por el Comité de Derechos del Niño, de un día de debate general sobre el tema " El derecho del niño a la educación en las situaciones de emergencia " ; | UN | 3- يرحب أيضاً بالعمل الذي أنجزته هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة في تعزيز الحق في التعليم، ويلاحظ باهتمام تنظيم لجنة حقوق الطفل يومَ مناقشة عامة يتناول موضوع " حق الطفل في التعليم في حالات الطوارئ " ؛ |
Durante el período de sesiones, el Comité decidió celebrar un día de debate general cada dos años. | UN | وقررت اللجنة خلال الدورة تنظيم يوم للمناقشة العامة كل سنتين. |
El ACNUDH colaboró estrechamente con el UNICEF en la organización de un día de debate general sobre " Los derechos de los niños indígenas " , celebrado el 19 de septiembre de 2003. | UN | وعملت المفوضية بشكل لصيق مع اليونيسيف لتنظيم يوم لمناقشة عامة بشأن " حقوق أطفال السكان الأصليين " ، الذي عقد في 19أيلول/سبتمبر 2003. |
26. En su 19º período de sesiones, el Comité decidió dedicar un día de debate a la cuestión de los niños que viven en los tiempos del VIH/SIDA. | UN | 26- وقررت اللجنة خلال دورتها التاسعة عشرة تخصيص يوم واحد لمناقشة قضية الأطفال الذين يعيشون في عالم منكوب بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |