i) La Subcomisión debería seguir celebrando un debate anual sobre las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | `١` ينبغي للجنة الفرعية أن تواصل إجراء مناقشة سنوية بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم. |
La Unión Europea considera también que algunos temas no requieren un debate anual. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضا بأن بعض البنود لا تتطلب مناقشة سنوية. |
Un elemento esencial de la propuesta era la introducción de un debate anual sobre el plan de trabajo. | UN | وعنصر أساسي في الاقتراح هو إجراء مناقشة سنوية لخطة العمل. |
Un elemento esencial de la propuesta era la introducción de un debate anual sobre el plan de trabajo. | UN | وعنصر أساسي في الاقتراح هو إجراء مناقشة سنوية لخطة العمل. |
El parlamento debería celebrar un debate anual sobre el tema durante el cual también examinara el informe. | UN | وينبغي أن يعقد المجلس جلسة مناقشة سنوية عن المسألة، يتم خلالها أيضا النظر في التقرير. |
El Consejo también ha decidido celebrar un debate anual sobre la incorporación de una perspectiva de género en su labor y la de sus mecanismos. | UN | كما قرر المجلس إجراء مناقشة سنوية بشأن مراعاة منظور الجنس في عمله وفي عمل أجهزته. |
De conformidad con el párrafo 15 de la misma resolución, la Comisión presentará un informe anual a la Asamblea General y la Asamblea celebrará un debate anual para examinar el informe. | UN | وعملا بالفقرة 15 من القرار نفسه، تقدم اللجنة تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة التي تجري مناقشة سنوية بهدف استعراضه. |
Si bien en la Asamblea General ya se realiza un debate anual sobre la situación relativa a los océanos y los mares, actualmente se prevé un solo día para esa actividad y reconocemos que puede ser insuficiente para lograr la coordinación necesaria. | UN | فالجمعية العامة تجري بالفعل مناقشة سنوية للتطورات المتصلة بالمحيطات والبحار. ولا يخصص لهذا اﻷمر في الوقت الحاضر سوى يوم واحد ونحن نسلم بأن هذا قد لا يكفي لتحقيق التنسيق الضروري. |
Finalmente, daría mayor pertinencia a lo que nosotros esperamos que sea un debate anual en la Asamblea General sobre nuestra contribución a la labor de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، يمكن أن يضفي ذلك مغزى إضافيا على ما أرجو أن يكون مناقشة سنوية في الجمعية العامة لمساهمتنا في أعمال الأمم المتحدة. |
15. Decide que la Comisión presente un informe anual a la Asamblea General y que la Asamblea celebre un debate anual para examinar el informe; | UN | 15 - تقرر أن تقدم لجنة بناء السلام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وأن تجري الجمعية مناقشة سنوية لاستعراض التقرير؛ |
La resolución de la Asamblea en virtud de la que se creó la Comisión dice que debe presentarse un informe anual a la Asamblea y que debe celebrarse un debate anual para examinar ese informe. | UN | إن قرار الجمعية المؤسِّس للجنة ينص على أنها يجب أن ترفع تقريرا سنويا إلى الجمعية وعلى أن الجمعية يجب أن تجري مناقشة سنوية لاستعراض ذلك التقرير. |
15. Observa que la Comisión presentará un informe anual a la Asamblea General y que la Asamblea celebrará un debate anual para examinar el informe; | UN | 15 - يشير إلى أن اللجنة سوف تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وإلى أن الجمعية سوف تجري مناقشة سنوية لاستعراض التقرير؛ |
15. Observa que la Comisión presentará un informe anual a la Asamblea General y que la Asamblea celebrará un debate anual para examinar el informe; | UN | 15 - يشير إلى أن اللجنة سوف تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وإلى أن الجمعية سوف تجري مناقشة سنوية لاستعراض التقرير؛ |
Para concluir, permítaseme señalar que la Asamblea General -- todos nosotros, todos ustedes -- celebrará un debate anual para examinar la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la base del informe anual que se estipula en la resolución 60/180. | UN | وأخيرا، أود أن أشير إلى أن الجمعية العامة، أي نحن جميعا، أنتم جميعا، ستعقد مناقشة سنوية لاستعراض أعمال لجنة بناء السلام استنادا إلى التقرير السنوي المنصوص عليه في القرار 60/180. |
En el párrafo 15 de la resolución 60/180 se concreta un poco la relación entre la Comisión y la Asamblea al decidirse que la Comisión presentará un informe anual a la Asamblea General y ésta última celebrará un debate anual para examinarlo. | UN | والفقرة 15 من القرار 60/180 توفر بعض الوضوح بشأن العلاقة بين اللجنة والجمعية عبر مقررها بأنه ينبغي للجنة أن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، التي تعقد مناقشة سنوية لاستعراض التقرير. |
Un grupo de tareas relativo a la Iniciativa de ayuda para el comercio y creado por la OMC recomendó una serie de propuestas para mejorar la supervisión y la evaluación, entre otras cosas mediante el establecimiento de una entidad de supervisión y la celebración de un debate anual sobre la Iniciativa en el Consejo General de la organización. | UN | وقد أوصت فرقة عمل أنشأتها منظمة التجارة العالمية بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة بسلسلة من المقترحات لتحسين الرصد والتقييم، بما في ذلك إنشاء كيان للرصد وإجراء مناقشة سنوية بشأن مبادرة المعونة مقابل التجارة في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
60. En la misma resolución, el Consejo decidió incorporar en su programa de trabajo un debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en todas sus tareas y en las de sus mecanismos, que incluyera la evaluación de los avances conseguidos y los problemas enfrentados. | UN | 60- وفي نفس القرار قرر المجلس أن يدرج في برنامج عمله مناقشة سنوية بشأن إدماج المنظور الجنساني في جميع أعماله وأعمال آلياته، بما في ذلك بتقييم التقدم المحرز والتحديات المواجهة. |
En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General decidió que la Comisión le presentara un informe anual y que la Asamblea celebraría un debate anual para examinarlo (resolución 60/180). | UN | وفي الدورة الستين، قررت الجمعية العامة أن تقدم لجنة بناء السلام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، وأن تجري الجمعية مناقشة سنوية لاستعراض التقرير (القرار 60/180). |
101. En la misma resolución el Consejo decidió incorporar en su programa de trabajo un debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en todas sus tareas y en las de sus mecanismos, que incluyera la evaluación de los avances logrados y los problemas enfrentados. | UN | 101- وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن يضمّن برنامج عمله مناقشة سنوية تتناول إدماج المنظور الجنساني في كافة جوانب عمله وفي عمل الآليات التابعة له، ويشمل ذلك تقييم التقدم المُحرز والتحديات. |
59. En su resolución 6/30, el Consejo decidió incorporar en su programa de trabajo un debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en todas sus tareas y en las de sus mecanismos, que incluyera la evaluación de los avances logrados y los problemas enfrentados. | UN | 59- قرر المجلس، في قراره 6/30، أن يضمِّن برنامـج عمله مناقشة سنوية تتناول إدماج المنظور الجنساني في كافة جوانب عمله وفي عمل الآليات التابعة له، ويشمل ذلك تقييم التقدم المحرز والتحديات. |
El informe del Secretario General sobre las represalias debía presentarse en un debate anual del Consejo dedicado al tema. | UN | وينبغي تقديم تقرير الأمين العام عن الأعمال الانتقامية في لقاء سنوي يخصص للموضوع كي يتدارسه المجلس. |