ويكيبيديا

    "un debate de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناقشة رفيعة المستوى
        
    • إجراء مناقشات رفيعة المستوى
        
    • نقاش رفيع المستوى
        
    • مناقشة لفريق رفيع المستوى
        
    • نقاشا رفيع المستوى
        
    • نقاش على مستوى رفيع
        
    • نقاشاً رفيع المستوى
        
    OPCIONES PARA un debate de alto nivel SOBRE LA ENERGÍA UN خيـارات ﻹجـراء مناقشة رفيعة المستوى بشأن الطاقة
    Celebro su decisión de promover un debate de alto nivel sobre la gravísima cuestión del cambio climático. UN وأرحب بالقرار الذي اتخذه بتشجيع مناقشة رفيعة المستوى بشأن مسألة تغير المناخ البالغة الخطورة.
    VI. OPCIONES PARA un debate de alto nivel SOBRE LA ENERGÍA UN سادسا - خيـارات ﻹجـراء مناقشة رفيعة المستوى بشأن الطاقة
    2. Decide celebrar un debate de alto nivel sobre el proyecto de declaración en su 13º período de sesiones. " UN 2- يقرر إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن مشروع الإعلان خلال دورته الثالثة عشرة " .
    La Asamblea alentaría a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacerse representar al nivel de asesores jurídicos durante la primera semana del debate del informe de la Comisión de Derecho Internacional en la Sexta Comisión -- la denominada Semana del Derecho Internacional -- de manera de poder proceder a un debate de alto nivel sobre cuestiones de derecho internacional. UN وتشجع الجمعية الدول الأعضاء على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يُناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة - ما يُسمى أسبوع القانون الدولي - لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي.
    Por ello, la Unión Europea espera con interés el informe del Secretario General sobre la organización de un debate de alto nivel sobre los efectos económicos y sociales de la mundialización y la interdependencia. UN ولهذا ترقب الاتحاد اﻷوروبي باهتمام تقرير اﻷمين العام عن تنظيم مناقشة رفيعة المستوى بشأن اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للعولمة والترابط.
    Se organizará un debate de alto nivel sobre el tema de las nuevas fuentes de IED: las economías emergentes en auge. UN وسيتم تنظيم مناقشة رفيعة المستوى حول موضوع " المصادر الجديدة للاستثمار الأجنبي المباشر: صعود الاقتصادات الناشئة " .
    Durante el debate general tuvimos la oportunidad de celebrar un debate de alto nivel sobre las necesidades de desarrollo de África y examinamos el estado de cumplimiento de los diversos compromisos. UN وخلال المناقشة العامة أتيحت لنا الفرصة لعقد مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا واستعرضنا حالة تنفيذ شتى الالتزامات.
    10. De conformidad con su decisión 12/118, el Consejo celebró un debate de alto nivel sobre el proyecto de declaración en su 13º período de sesiones. UN 10- وعملا بالمقرر 12/118 للمجلس، أجرى المجلس مناقشة رفيعة المستوى حول مشروع الإعلان في دورته الثالثة عشرة.
    11. De conformidad con su decisión 12/118, el Consejo celebró un debate de alto nivel sobre el proyecto de declaración en su 13º período de sesiones. UN 11- وعملا بالمقرر 12/118 للمجلس، أجرى المجلس مناقشة رفيعة المستوى حول مشروع الإعلان في دورته الثالثة عشرة.
    31. De conformidad con su decisión 12/118, el Consejo celebró un debate de alto nivel sobre el proyecto de declaración en su 13º período de sesiones. UN 31- وعملا بالمقرر 12/118 للمجلس، أجرى المجلس مناقشة رفيعة المستوى حول مشروع الإعلان في دورته الثالثة عشرة.
    El 26 de septiembre de 2012, el Consejo de Seguridad celebró un debate de alto nivel sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2012، أجرى مجلس الأمن مناقشة رفيعة المستوى بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    Además, se planteó un debate de alto nivel sobre la inversión en los jóvenes, auspiciado por la Oficina del Enviado en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وتضمن الاجتماع مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاستثمار في الشباب استضافها مكتب المبعوث الخاص بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Comisión celebró un debate de alto nivel sobre los temas 3 y 4 en sus sesiones segunda a sexta, celebradas los días 8 a 10 de abril. UN ٢ - عقدت اللجنة مناقشة رفيعة المستوى بشأن البندين ٣ و ٤ في جلساتها من الثانية إلى السابعة المعقودة في الفترة من ٨ إلى ١٠ نيسان/أبريل.
    Se organizará un debate de alto nivel sobre el tema: " Lo que nos trae el mañana: la aparición de nuevos actores y nuevas formas de IED " , previsto para la tarde del miércoles 8 de marzo. UN وسوف يتم تنظيم مناقشة رفيعة المستوى حول موضوع " ما يأتي به الغد: ظهور " لاعبين " جدد وأشكال جديدة من الاستثمار الأجنبي المباشر " ، ومن المزمع أن تجرى هذه المناقشة بعد ظهر يوم الأربعاء، 8 آذار/مارس.
    La Asamblea alentará también a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacerse representar al nivel de asesores jurídicos durante la primera semana del debate del informe de la Comisión de Derecho Internacional en la Sexta Comisión -- Semana del Derecho Internacional -- a fin de poder proceder a un debate de alto nivel sobre cuestiones de derecho internacional. UN كما تشجع الجمعية الدول الأعضاء على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة - أسبوع القانون الدولي - للتمكُّن من إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي.
    12. Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacerse representar al nivel de asesores jurídicos durante la primera semana del debate del informe de la Comisión de Derecho Internacional en la Sexta Comisión (Semana del Derecho Internacional) de manera de poder proceder a un debate de alto nivel sobre cuestiones de derecho internacional; UN 12 - تشجع الدول الأطراف على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
    12. Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacerse representar al nivel de asesores jurídicos durante la primera semana del debate del informe de la Comisión de Derecho Internacional en la Sexta Comisión (Semana del Derecho Internacional) de manera de poder proceder a un debate de alto nivel sobre cuestiones de derecho internacional; UN 12 - تشجع الدول الأطراف على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
    11. Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de hacerse representar al nivel de asesores jurídicos durante la primera semana del debate del informe de la Comisión de Derecho Internacional en la Sexta Comisión (Semana del Derecho Internacional) de manera de poder proceder a un debate de alto nivel sobre cuestiones de derecho internacional; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
    Es imperioso que celebremos un debate de alto nivel que pueda llevar a resultados prácticos en esta cuestión. UN ومن أجل ذلك، لا بد من إحياء نقاش رفيع المستوى يقودنا إلى اتخاذ خطوة مهمّة في هذا الشأن.
    44. El 21 de marzo de 2008, en conmemoración del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial, el ACNUDH organizó en Ginebra un debate de alto nivel sobre el tema " Racismo y discriminación: obstáculos para el desarrollo " , en el cual se prestó una atención particular, entre otros temas, a los efectos del racismo en el crecimiento económico. UN 44- وإحياءً لليوم العالمي للقضاء على التمييز العنصري في 21 آذار/مارس 2008، نظمت المفوضية مناقشة لفريق رفيع المستوى في جنيف بعنوان " العنصرية والتمييز العنصري: عوائق التنمية " ركزت فيه على أمور منها أثر العنصرية في النمو الاقتصادي.
    Es la razón de ser de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, a la que la Asamblea General dedicará próximamente un debate de alto nivel. UN وذلك هو مبرر وجود الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي ستكرس لها الجمعية العامة نقاشا رفيع المستوى في المستقبل القريب.
    Se requería un debate de alto nivel sobre la cuestión de promulgar leyes que se refiriesen específicamente a la discriminación basada en el género. UN وهناك حاجة إلى إجراء نقاش على مستوى رفيع بشأن مسألة سن قوانين تشير تحديدا إلى التمييز القائم على نوع الجنس.
    60. A continuación se presentan dos áreas globales concretas en que se pueden promover alianzas mundiales para apoyar el fortalecimiento de las capacidades de CTI de los países en desarrollo y que son especialmente adecuadas para un debate de alto nivel sobre políticas de CTI: el aumento de la ayuda para la CTI y el fortalecimiento de la capacidad para la formulación de políticas de CTI en los países en desarrollo. UN 60- وهناك مجالان عالميان محددان يمكن فيهما تشجيع الشركات العالمية لدعم تعزيز قدرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية، ويشار إليهما هنا على أنهما يستحقان بشكل خاص نقاشاً رفيع المستوى عن سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار: زيادة المعونة للعلم والتكنولوجيا والابتكار، وبناء القدرة على تقرير سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد