ويكيبيديا

    "un debate temático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناقشة مواضيعية
        
    • مناقشة موضوعية
        
    • مناقشات مواضيعية
        
    • المناقشة المواضيعية
        
    • نقاش مواضيعي
        
    • نقاشا مواضيعيا
        
    • لمناقشة مواضيعية
        
    • مناقشة بحسب الموضوع
        
    • نقاشاً مواضيعياً
        
    • بالمناقشة المواضيعية
        
    • مناقشةً
        
    Además, el próximo lunes celebraremos un debate temático del Consejo de Seguridad sobre la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك سنعقد يوم الاثنين المقبل مناقشة مواضيعية في مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    El Comité también ha realizado un debate temático sobre este tópico. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشة مواضيعية بصدد هذا الموضوع.
    La próxima cuestión en que tendremos que centrar un debate temático es la de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN والمسألة التالية التي سيتعين علينا أن نجري بشأنها مناقشة مواضيعية مركزة هي مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    La Comisión celebrará ahora un debate temático sobre el tema relativo a otras armas de destrucción en masa. UN وتبدأ اللجنة الآن مناقشة موضوعية بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Debemos determinar la mejor fórmula para nuestra cooperación mediante un debate temático de la Asamblea General y debemos hacerlo lo antes posible durante el actual período de sesiones. UN دعونا نحدد الشكل المثالي لتعاوننا من خلال مناقشة مواضيعية للجمعية العامة ولنبدأ هذا دون تأخير خلال الدورة الحالية.
    Por lo tanto, Eslovaquia ha decidido entablar un debate temático sobre la reforma del sector de la seguridad durante el sexagésimo segundo período de sesiones. UN لذا، قررت سلوفاكيا أن تبدأ مناقشة مواضيعية حول إصلاح القطاع الأمني أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    También celebró un debate temático para supervisar la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN كما عقدت الجمعية مناقشة مواضيعية لرصد تنفيذ الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    En nombre de nuestros países, tenemos el honor de solicitar que se convoque, en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, un debate temático sobre la trata de personas. UN نتشرف بأن نطلب، باسم بلداننا، عقد مناقشة مواضيعية بشأن الاتجار بالبشر خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    En nombre de nuestros países respectivos, tenemos el honor de solicitar a Su Excelencia que convoque lo antes posible un debate temático en relación con el tema " Seguridad humana " . UN نتشرف بأن نطلب من سعادتكم، كل منا باسم بلده، الدعوة إلى عقد مناقشة مواضيعية في موضوع ' ' الأمن البشري`` في أقرب فرصة.
    Hace poco la Asamblea General dedicó un debate temático extraordinario al subtema del cambio climático. UN وقد كرست الجمعية العامة مناقشة مواضيعية استثنائية للمسألة الفرعية المتعلقة بتغير المناخ.
    En ese sentido, también respaldamos la propuesta del Presidente de organizar un debate temático anual sobre cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نحن نؤيد أيضا اقتراح الرئيس لتنظيم مناقشة مواضيعية سنوية بشأن كل هدف إنمائي للألفية بمفرده.
    Celebró un debate temático sobre el apoyo prestado por el PNUD para el desarrollo de la capacidad nacional. UN عقد مناقشة مواضيعية بشأن الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنمية القدرات الوطنية.
    Por tanto, propongo organizar un debate temático oficioso sobre el diálogo entre civilizaciones, religiones y culturas a comienzos del próximo año. UN لذلك، أقترح تنظيم مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات والديانات والثقافات في العام المقبل.
    Estaba previsto un debate temático sobre esta cuestión para el 77º período de sesiones del Comité. UN وقال إن من المقرر إجراء مناقشة مواضيعية للمسألة في الدورة السابعة والسبعين للجنة.
    Recientemente la Asamblea General celebró un debate temático sobre el desarme, que ayudó a crear un impulso favorable a la Conferencia de examen de 2010. UN لقد أجرت الجمعية العامة مؤخرا مناقشة مواضيعية بشأن نزع السلاح، التي ساعدت في بناء الزخم صوب مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    Recientemente la Asamblea General celebró un debate temático sobre el desarme, que ayudó a crear un impulso favorable a la Conferencia de examen de 2010. UN لقد أجرت الجمعية العامة مؤخرا مناقشة مواضيعية بشأن نزع السلاح، التي ساعدت في بناء الزخم صوب مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    Hace un mes, la Asamblea General celebró un debate temático sobre la prevención de los riesgos. UN وقبل شهر، عقدت الجمعية العامة مناقشة مواضيعية بشأن الوقاية من المخاطر.
    Deseamos sugerir que esta Comisión organice el año próximo un debate temático especial conjunto con las Comisiones Segunda y Tercera sobre el desarme, la no proliferación y la seguridad humana. UN ونود أن نقترح أن تنظم هذه اللجنة في العام القادم مناقشة موضوعية مشتركة خاصة مع اللجنتين الثانية والثالثة بشأن نزع السلاح، وعدم الانتشار والأمن البشري.
    Además, se propone que en el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva se inicie un debate temático sobre las modalidades nacionales de ejecución. UN ٥ - وباﻹضافة إلى ذلك، يقترح إجراء مناقشة موضوعية بشأن أسلوب التنفيذ الوطني في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي.
    Por primera vez, se organizó un debate temático sobre el no emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, que tuvo como resultado la elaboración y presentación de un proyecto de tratado entre la Federación de Rusia y China acerca de esta cuestión. UN كما نظمت آنذاك أول مناقشات مواضيعية بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي. وتمت نتيجة ذلك صياغة مشروع اتفاق صيني روسي وتقديمه بشأن هذا الموضوع.
    También debe estudiarse con más detenimiento la idea de celebrar un debate temático sobre cuestiones prioritarias durante el debate general. UN كما أن فكرة المناقشة المواضيعية بشأن المسائل ذات الأولوية الملحة خلال المناقشة العامة تستحق المزيد من الدراسة.
    Este año, los seis Presidentes han iniciado un debate temático interactivo. UN بدأ الرؤساء الستة في هذا العام في نقاش مواضيعي تفاعلي.
    Al respecto, el 22 de mayo de 2008 la Asamblea General celebró un debate temático oficioso sobre la seguridad humana. UN 7 - وفي هذا الصدد، أجرت الجمعية العامة في 22 أيار/مايو 2008 نقاشا مواضيعيا غير رسمي بشأن الأمن البشري.
    Con ese fin, mi delegación organizó, el 24 de febrero, un debate temático del Consejo de Seguridad sobre el tráfico de drogas y las amenazas de carácter intersectorial (véase S/PV.6277). UN كان ذلك هو بالتحديد الهدف وراء تنظيم وفدي لمناقشة مواضيعية في مجلس الأمن في 24 شباط/فبراير بشأن الاتجار بالمخدرات والتهديدات الشاملة (انظر S/PV.6277).
    En consecuencia, el Comité decidió, en su 56º período de sesiones, celebrar en el período de sesiones siguiente un debate temático sobre esa cuestión con vistas a tomar nuevas medidas. UN ونتيجة ذلك، قررت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين(4) أن تعقد، في دورتها التالية، مناقشة بحسب الموضوع تتعلق بهذه المسألة بغية اتخاذ إجراء آخر ممكن.
    En agosto de 2000, el Comité organizó un debate temático sobre la cuestión de la discriminación contra los romaníes y en agosto de 2002 se celebró un debate sobre la discriminación basada en la ascendencia. UN وفي آب/ أغسطس 2000، نظَّمت اللجنة نقاشاً مواضيعياً بشأن مسألة التمييز ضد جماعات الغجر (الروما). وفي آب/أغسطس 2002، أجرت اللجنة مناقشة بشأن مسألة التمييز القائم على أساس النسب.
    Acogió con beneplácito que el Comité fuera a celebrar un debate temático sobre la discriminación basada en la ascendencia. UN وقد رحب في هذه الكلمة بالمناقشة المواضيعية التي ستجريها اللجنة حول التمييز على أساس الأصل.
    Además, celebró un debate temático sobre la situación de los niños afrodescendientes. UN وأجرى الفريق كذلك مناقشةً مواضيعية حول حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد