:: Ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; | UN | :: ارتكب جريمة ضد السلم أو كان مجرم حرب أو ارتكب جريمة ضد الإنسانية وفقا لتعريف هذه الجرائم المحدد في القوانين الدولية المتعلقة باتخاذ تدابير بشأن جرائم مشابهة؛ |
Un crimen contra ellos es, por definición, un delito contra la humanidad. | Open Subtitles | وجريمة ضدهم, هي بموجب التعريف .جريمة ضد الإنسانية |
Aquellas que han cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad | UN | (أ) مَن ارتكبوا جريمة في حق السلام، أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية. |
Fundamentos Para la República, el problema de las drogas y del narcotráfico constituye " un delito contra la humanidad, pues afecta a los sectores más débiles de la sociedad " . | UN | ترى الجمهورية أن مشكلة المخدرات والاتجار فيها تمثل " جريمة ضد الإنسانية لأنها تؤثر في أضعف شرائح المجتمع " . |
a) Que hubiere cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto a tales delitos; | UN | (أ) أن يكون قد ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية حسب تعريف تلك الجرائم الوارد في الصكوك الدولية الصادرة بشأن التصرف حيالها؛ |
53. El Sr. Toro Jiménez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en relación con el tema 107 del programa, dice que el problema de las drogas y el narcotráfico es un delito contra la humanidad que afecta a los sectores más débiles de la sociedad. | UN | 53- السيد تورو خيمينيز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): تكلم في البند 107 من جدول الأعمال فقال إن مشكلة المخدرات والاتجار بالمخدرات جريمة ضد الإنسانية تؤثر في أضعف قطاعات المجتمع. |
a) Que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos; | UN | (أ) اقترف جريمة بحق السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية كما هو معرف عنها في الوثائق الدولية الموضوعة والمتضمنة أحكاماً خاصة بمثل هذه الجرائم؛ |
El Sr. Castillo (Partido Nacionalista de Puerto Rico) denuncia el colonialismo como un delito contra la humanidad y exhorta a todos los países libres a que presten su apoyo a la lucha por la libertad y la independencia de Puerto Rico. | UN | 60 - السيد كاستيلو (الحزب الوطني البورتوريكي): شجب الاستعمار باعتباره جريمة ضد الإنسانية وأهاب بجميع البلدان الحرة أن تقدم دعمها لنضال بورتوريكو من أجل الحرية والاستقلال. |
El Salvador ha ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y el Protocolo del Estatuto de los Refugiados de 1967 y en el artículo 1 literal " l " letras a) y c) de la Convención, se establece que no se concederá refugio a una persona que haya cometido delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la humanidad. | UN | قامت السلفادور بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وعلى البروتوكول المتصل بمركز اللاجئين لعام 1967. وتنص الفقرة (أ) من الفرع واو من المادة 1 من الاتفاقية على عدم منح مركز اللاجئ لأي شخص ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية. |
El artículo 1, párrafo 2, de la Declaración establece que " no podrá invocar el derecho de buscar asilo, o de disfrutar de este ninguna persona respecto de la cual existan motivos fundados para considerar que ha cometido un [...] delito contra la humanidad " . | UN | وتنص المادة 2 (1) من الإعلان على أنه: ' ' لا يجوز الاعتداد بحق اللجوء والحصول على الملجأ لأي شخص توجد دواع جدية للظن بارتكابه جريمة ... ضد الإنسانية``. |