ويكيبيديا

    "un diagnóstico de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشخيص
        
    • تشخيصا
        
    • بتشخيص
        
    • لفحص أجري في
        
    • في إصابة مريض
        
    • شخّص حالة
        
    • تشخيصاً
        
    • المقابلة التشخيصية
        
    Las pastillas para tratar tuberculosis pueden causar daños permanentes, así que no queremos administrarlas sin un diagnóstico, ¿de acuerdo? Open Subtitles الأدوية التي تعالج السل قد تسبب تلف كبدي دائم لذا لانريد أن نعتمدهم بدون تشخيص, حسناً؟
    Debería hacerse un diagnóstico de la situación existente con respecto a la asignación de recursos a las actividades relacionadas con la mujer por el sistema de las Naciones Unidas como base para proponer nuevos enfoques de la asignación de recursos a los programas de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يجري تشخيص للحالة القائمة فيما يتعلق بتخصيص الموارد لبرامج المنظومة.
    En el Camerún se incluyó en el plan nacional de gestión del medio ambiente una operación de asistencia técnica encaminada a preparar un diagnóstico de los efectos ecológicos del sector minero. UN وفي الكاميرون، أدرج في الخطة الوطنية ﻹدارة البيئة تقديم المساعدة التقنية على شكل إجراء تشخيص لﻷثر البيئي لقطاع التعدين.
    En el marco del proyecto se elaboró un diagnóstico de la situación y se celebraron tres seminarios para funcionarios de las esferas jurídica y de seguridad pública, para un total de 300 participantes de los Estados de Ceará, Goiás, Río de Janeiro y São Paulo. UN وأعد المشروع تشخيصا للحالة وعقد ثلاث حلقات دراسية للعاملين في مجالي القانون والأمن العام، وشارك في هذه الحلقات 300 مشترك من ولايات سييرا، وغوياس، وريو دي جانيرو، وساو باولو.
    Justin Senigar, de siete años de edad llegó a nuestra clínica con un diagnóstico de autismo muy severo. TED جستين سينغار البالغ من العمر سبعة اعوام أتى إلى عيادتنا بتشخيص لمرض التوحد الحاد
    El orador insta a la Secretaría a que realice con urgencia un diagnóstico de la situación junto con propuestas para remediarla. UN وأضاف أن اﻷمانة مطالبة بصورة عاجلة للغاية بتقديم تشخيص للحالة، مشفوع بمقترحات لعلاجها.
    En el marco de la Estrategia de Conservación de Etiopía se ha establecido un diagnóstico de la degradación del suelo y de sus causas. UN وقد تم تشخيص تدهور الأرض وأسبابه الجذرية تشخيصاً وافياً في إطار عملية استراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة.
    Los estudios permitieron hacer un diagnóstico de las perspectivas futuras sobre la base de las experiencias pasadas. UN وقد أسفرت الاستعراضات عن تشخيص لآفاق المستقبل استناداً إلى تجارب الماضي.
    Asimismo, el Instituto ha utilizado ese vínculo para determinar la supervivencia después de un diagnóstico de cáncer. UN وقد استخدم المعهد الاسترالي للصحة والرعاية هذا الربط لمعرفة احتمالات البقاء على قيد الحياة بعد تشخيص مرض السرطان.
    El proyecto desarrollado por esta organización parte de un diagnóstico de las necesidades de las madres de las víctimas de feminicidio en Ciudad Juárez. UN وينطلق المشروع الذي وضعته هذه المنظمة من تشخيص لاحتياجات أمهات ضحايا قتل النساء في مدينة خواريس.
    :: Elaborar un diagnóstico de la situación de las tierras y territorios de la manera participativa de los propios actores de comunidades de pueblos indígenas de Argentina. UN :: وضع تشخيص لحالة الأراضي والأقاليم بالطريقة التشاركية لفاعلي المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في الأرجنتين ذاتهم.
    Así, en el marco del proyecto se plantea realizar un diagnóstico de relaciones de género al interior de la institución y luego establecer un proceso de sensibilización. UN وبالتالي، وفي إطار هذا المشروع يُتوقع إنجاز تشخيص للعلاقات بين الجنسين داخل المؤسسة ومن ثَم القيام بعملية للتوعية.
    Las zonas de adscripción geográfica con población definida deberán elaborar un diagnóstico de la situación de salud. UN ويتعين على المناطق المرتبطة جغرافياً والتي بها ساكنة محددة إنجاز تشخيص عن الوضع الصحي بها.
    Así que comencé a investigar lo que un empleador debe hacer cuando alguien se presenta con un diagnóstico de cáncer. TED لذلك بدأت أبحث ما المطلوب من صاحب العمل فعله حينما يتقدم له عامل، مع تشخيص بالسرطان.
    Una vez se jactó de que él había convertido a 9 de cada 10 niños enviados por otros médicos a su consultorio por ser autistas sin darles un diagnóstico de autismo. TED حتى أنه تفاخر بكونه رفض تشخيص 9 أطفال من أصل 10 أرسلهم أطباء آخرون إليه وذلك دون تلقيهم أي تشخيص لمرض التوحد.
    Después de efectuar un diagnóstico de la situación de los nombres geográficos en África, el equipo preparó un informe sobre las actividades toponímicas registradas y previstas. UN وقال إن الفرقة قد أعدت، بعد أن أجرت تشخيصا لحالة الأسماء الجغرافية في أفريقيا، تقريرا عن الأنشطة المتصلة بالأسماء الطبغرافية التي جرى الاضطلاع بها والأنشطة المقرر وضع الخطط لها.
    Dra. Lorenz... ¿haría un diagnóstico de abuso de anfetaminas para alguien es este estado? Open Subtitles الدّكتور لورينز , uh, تجعل تشخيصا سوء إستخدام amphetamine لشخص ما في شرط الوكيل سكولي؟
    Todos estos niños llegaron a nuestra clínica con un diagnóstico de autismo, trastorno de déficit de atención, retraso mental, problemas de lenguaje. TED كل هؤلاء الأطفال أتوا إلى عيادتنا بتشخيص مرض التوحد، اضطرابات عجز الانتباه والتركيز، تخلف عقلي، مشاكل لغوية.
    Según un diagnóstico de 7 de octubre de 2004, el Sr. Gapirjanov padecía otitis crónica. UN ووفقاً لفحص أجري في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004، كان السيد غبريانوف يعاني من التهاب مزمن في الأذن.
    g) Cuando se sospecha o se ha confirmado un diagnóstico de paludismo, tratar al paciente en una instalación sanitaria de nivel 2 ó 3, donde se puedan realizar la vigilancia y los estudios necesarios. UN ز - إذا اشتبه في إصابة مريض بالملاريا أو ثبتت إصابته بها. يوصى بمعالجته في مرفق صحي من المستوى 2 أو 3، حيث تتوفر السبل المناسبة للتأكد من المرض ومتابعته.
    2.7 El 6 de enero de 2004, el departamento de salud mental del Hospital Regional elaboró un informe según el cual el autor tenía un diagnóstico de psicosis, que era incapaz de controlar y dirigir sus acciones, y sufría de estados depresivos y conductas manipuladoras y agresivas. UN 2-7 وفي 6 كانون الثاني/يناير 2004، أعدّ قسم الأمراض العقلية بالمستشفى الإقليمي تقريراً شخّص حالة صاحب الشكوى وخلص إلى أنه مصاب بالذُّهان وأنه عاجز عن التحكّم في أفعاله وتوجيهها، وبأنه يعاني من حالات اكتئاب ومن سلوكيات موجّهة وعدوانية.
    El Comité observa asimismo que los autores han presentado elementos de prueba, como el informe de un psiquiatra que incluye un diagnóstico de trastorno de estrés postraumático, así como un certificado médico para el Sr. Pillai. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغ قدما دليلاً، مثل تقرير المقابلة التشخيصية الذي أعده معالج نفسي، والذي يتضمن تشخيصاً لحالة الاضطراب الناجم عن الصدمة النفسية وشهادة طبية للسيد بيلاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد