ويكيبيديا

    "un diario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صحيفة
        
    • مذكرات
        
    • جريدة
        
    • يوميات
        
    • إحدى الصحف
        
    • مفكرة
        
    • بيوميات
        
    • بمذكرات
        
    • بمذكرة
        
    • الاحتفاظ بسجل
        
    • مجلّة
        
    • الصحفي المرفقة
        
    • لصحيفة
        
    • مذكرّات
        
    • يومياتها
        
    En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. UN وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة وصحيفة أخرى ثلاث مرات في الأسبوع وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    En el hotel no conseguiría un diario - ni por arte de magia. Open Subtitles عد للفندق و لن تحصل على صحيفة عن الحب أو المال
    No sería prudente volver a abrir la Cámara mientras siguiera en el colegio Por eso decidí dejar un diario para conservar mis 16 años y que algún día. Open Subtitles وعرفت أنه من غير الآمن فتح الغرفة مجددا كالما أنا فى المدرسة لذا قررت ترك مذكرات حفظت في أوراقها الـ 16 عاما من حياتي
    Durante la Conferencia se publicará un diario donde figurarán los anuncios de otros actos. UN وستصدر خلال المؤتمر جريدة يومية تتضمن إعلانات عن الأنشطة الأخرى.
    Puedes considerar llevar un diario. Tú misma puedes cronometrar mucho de esto, aun si cuentas con la mente. Open Subtitles يجب عليك تسجيل ذلك في دفتر يوميات أنت وحدك يمكنك قياس كثير من هذه الأشياء
    Por otra parte, el Sr. Marzuki, ha sido acusado de haber insultado a las autoridades en una entrevista concedida a un diario español. UN وقيل إن السيد المرزوقي قد اتهم أيضاً بإهانة السلطات في مقابلة أجرتها معه إحدى الصحف اﻷسبانية.
    En mi posesión cayó un diario en el que una mente asesina se había tomado la molestia de anotar para la posteridad Open Subtitles وصلت لي مفكرة و التي قام القاتل بعناء كتابتها للأجيال القادمة
    Por otra parte, la minoría danesa publica un diario en danés titulado Flensborg Avis, que contiene una sección en alemán. UN وتنشر اﻷقلية الدانمركية أيضا صحيفة يومية باللغة الدانمركية بعنوان " Flensborg Avis " تحتوي قسما باللغة اﻷلمانية.
    El Centro también publicó un diario y un cartel sobre el aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ونشر المركز أيضا صحيفة وملصقا عن ذكرى اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Hasta 1990 no había más que un diario nacional, pero en la actualidad hay varios, además de dos estaciones privadas de televisión y una docena de estaciones privadas de radio. UN وقبل عام ٠٩٩١ لم تكن هناك إلا صحيفة وطنية واحدة ولكنه يوجد في الوقت الحاضر عدة صحف، وكذلك محطتان للتلفزيون وزهاء اثنتي عشرة محطة إذاعية خاصة.
    Se prohibió un diario que era el portavoz de ese partido político y se adoptaron medidas para impedir la publicación de otros diarios que lo apoyaban. UN وحظرت صحيفة تعمل بوصفها الناطق باسم الحزب السياسي المعني واتخذت تدابير لمنع صدور صحف أخرى أعربت عن دعمها للحزب.
    Las estancias tienen un límite de seis meses y, en la última fase, se exige a las mujeres que dediquen 20 horas a servicios a la comunidad, lleven un diario y participen en actividades familiares. UN والبقاء في المركز محدود لمدة 6 أشهر، ويطلب إلى النساء في آخر مرحلة من بقائهن في المركز القيام بعمل مجتمعي لمدة 20 ساعة والمشاركة في تحرير صحيفة في أنشطة أسرية.
    - acusaciones de difamación repetida con agravantes contra los miembros del consejo de administración de un diario rival; UN :: اتهامات بالقذف المتفاقم والمتكرر في حق أعضاء في مجلس إدارة صحيفة يومية منافسة؛
    No sería prudente volver a abrir la Cámara mientras siguiera en el colegio Por eso decidí dejar un diario para conservar mis 16 años y que algún día. Open Subtitles وعرفت أنه من غير الآمن فتح الغرفة مجددا كالما أنا فى المدرسة لذا قررت ترك مذكرات حفظت في أوراقها الـ 16 عاما من حياتي
    Así que me fui a casa, hice un diario de entrenamiento y tuve un plan. TED لذا ذهبت إلى المنزل ، أخرجت مذكرات التدريب، و وضعت خطة.
    Durante la Conferencia de Examen se publicará un diario en el que figurarán los horarios y otros detalles de las reuniones. UN وستصدر أثناء المؤتمر الاستعراضي جريدة يومية تتضمن الجدول الزمني للجلسات وتفاصيل أخرى عنها.
    Por lo demás, Djibouti no ha recurrido nunca a medidas de secuestro ni a la prohibición de la distribución o venta de un diario. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تلجأ جيبوتي إطلاقاً إلى مصادرة جريدة ما أو حظر توزيعها أو بيعها.
    Y con esto hicieron este mapa que estáis viendo ahora, que más que un mapa, es como un diario automático y terrorífico de la vida de Malte. TED وبهذه البيانات صمموا هذه الخريطة التي ترونها الآن، والتي فضلاً عن كونها خريطة، تعتبر يوميات آلية ومرعبة لحياة مالتي.
    Al parecer, los ataques contra los locales de un diario y sus periodistas fueron excusados por el Gobierno. UN كذلك ذكر أن الهجمات ضد مكتب إحدى الصحف وضد الصحفيين العاملين بها قد تغاضت عنه الحكومة.
    No pienso que es un diario. Ella está copiando de la pantalla de la PC Open Subtitles لا أعتقد أنها مفكرة ، إنها تكتب شيئاً من شاشة الكمبيوتر
    Mi padre escribía un diario. Open Subtitles لقد اعتاد أبى أن يحتفظ بيوميات
    Algo me dice que el no es exactamente el tipo de los que llevan un diario. Open Subtitles بنوع الرجال الذي يحتفظ بمذكرات ربما بيان رسمي
    Era tan obsesivo que mantuvo un diario meteorológico durante 57 años. Open Subtitles فقد كان مهووساً به لدرجة أنه احتفظ بمذكرة رصد جوى لسبعة وخمسين عاما
    99. Para promover en el niño el sentido de la propia identidad, debería llevarse, con la participación de este, un diario de vida que contenga la información relativa a cada etapa de la vida del niño, junto con las fotografías, los objetos personales y los recuerdos correspondientes, para que el niño pudiera disponer de él durante toda su vida. UN 99 - ولتعزيز إحساس الطفل بهويته الذاتية، ينبغي إشراكه في الاحتفاظ بسجل عن تاريخ حياته يتضمّن ما يليق من معلومات وصور ومقتنيات شخصية وذكريات بشأن كل واحدة من مراحل حياته، مع إتاحة إطلاعه عليه طوال حياته.
    Se suponía que tenía que llevar un diario durante todo el verano. Open Subtitles كان من المفترض عليّ كتابة مجلّة في العطلة.
    5.13 En cuanto a la copia de un artículo de un diario presentada junto con la queja, el autor observa que el Comité puede evaluar libremente los hechos teniendo en cuenta todas las circunstancias de cada caso y que nada obsta para que examine pruebas que no fueron presentadas en las actuaciones ante el Estado parte. UN 5-13 وبخصوص نسخة المقال الصحفي المرفقة بالشكوى، يلاحظ صاحب الشكوى أن للجنة أن تقيِّم بحرية جميع الوقائع بالاستناد إلى مجموعة الحيثيات الكاملة في القضية وألاّ شيء يمنعها من فحص أدلة لم تُقدَّم في إطار إجراءات الدولة الطرف.
    Quizás sea la primera vez que un diario no tenga toda la historia. Open Subtitles ويجب أن تكون هذه المرة الأولى لصحيفة التي لم تحصل على القصة بأكملها.
    ¿Un diario? Open Subtitles مذكرّات ؟
    Escribiré un diario y será una especie de "Cómo salir" al revés. Open Subtitles سوف أقراء يومياتها و سوف أرتبها من الخلف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد