ويكيبيديا

    "un documento de orientación para la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثيقة توجيهية
        
    • وثيقة توجيه
        
    • وثيقة لتوجيه
        
    La Política Nacional de Género no tiene un calendario porque se trata de un documento de orientación para la formulación de programas y políticas. UN وليس لدى السياسة الجنسانية الوطنية إطار زمني لأنها وثيقة توجيهية تهدف إلى تطوير البرامج والسياسات.
    Cuando un Estado Participante presente una propuesta, el Comité de Examen de Productos Químicos podrá proceder a realizar un examen y, si corresponde, preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وقد يعمل اقتراح من دولة طرف على أن تشرع لجنة استعراض المواد الكيميائية في استعراض وأن تضع، بحسب الاقتضاء، وثيقة توجيهية للقرارات.
    El objetivo de ese equipo es preparar un documento de orientación para la organización y realización de evaluaciones en que se utiliza una perspectiva de derechos humanos y de igualdad entre los géneros. UN والهدف من إنشاء فرقة العمل هذه هو وضع وثيقة توجيهية بشأن إدارة وإجراء التقييمات باستخدام منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    El Comité Provisional de Examen de Productos Químicos debe estimar que una propuesta es válida antes de elaborar un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN يتعين أن تعتبر اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية الاقتراح صحيحاً قبل إعداد وثيقة توجيه القرارات.
    Este capítulo, que se ha incluido en un documento de orientación para la adopción de decisiones separado sobre el amianto crisotilo, se adjunta como anexo II de la presente nota. UN وقد أعيد تشكيل هذا الفصل في صورة وثيقة توجيه قرارات منفصلة لأسبست الكريسوتايل وألحق بوصفه المرفق الثاني بهذه المذكرة.
    Redactar un documento de orientación para la adopción de decisiones (DOAD) a partir de las observaciones del CEPQ y observadores UN وضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات، استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين
    Cuando un Estado participante presente una propuesta, el Comité de Examen de Productos Químicos podrá proceder a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN " وقد يعمل اقتراح من دولة طرف على أن تشرع لجنة استعراض المواد الكيميائية في استعراض وثيقة توجيهية للقرارات وأن تضعها حسب الاقتضاء.
    Cuando un Estado participante presente una propuesta de inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa, el Comité de Examen de Productos Químicos procederá a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN 13- عندما يقدم اقتراح من دولة مشاركة بشأن مستحضر مبيد آفات بالغ الخطورة، يجوز للجنة استعراض المواد الكيميائية أن تشرع في استعراض، وأن تضع، إذا تطلب الأمر، وثيقة توجيهية للقرارات.
    Dos notificaciones, presentadas cada una por separado por una Parte de una región diferente, inducirá al Comité de Examen de Productos Químicos a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones y, posteriormente, a formular una recomendación a la Conferencia de las Partes, con arreglo al artículo 5 y de conformidad con la decisión INC-7/6. UN ويعمل إخطاران، كل منهما من طرف من إقليم مختلف، على دفع لجنة استعراض المواد الكيميائية إلى البدء في القيام باستعراض، وعلى أن تضع، بحسب الاقتضاء، وثيقة توجيهية للقرارات، وعلى أن تتقدم بعد ذلك بتوصية إلى مؤتمر الأطراف وفقا للمادة 5 وبما يتمشى مع المقرر INC-7/6.
    Dos notificaciones, presentadas cada una por separado por una Parte de una región diferente, inducirá al Comité de Examen de Productos Químicos a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones y, posteriormente, a formular una recomendación a la Conferencia de las Partes, con arreglo al artículo 5 y de conformidad con la decisión INC-7/6. UN " ويعمل إخطاران، كل منهما من طرف من إقليم مختلف، على دفع لجنة استعراض المواد الكيميائية إلى بدء استعراض وثيقة توجيهية للقرارات وتطويرها، إذا كان مناسباً وما يستتبع ذلك من توصية إلى مؤتمر الأطراف وفقا للمادة 5 وبما يتمشى مع مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 7/6.
    Cuando una Parte presente una propuesta de inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa, el Comité de Examen de Productos Químicos procederá a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones y, posteriormente, a formular una recomendación a la Conferencia de las Partes, con arreglo al artículo 6 y de conformidad con la decisión INC-7/6. UN " ويعمل اقتراح من دولة طرف بشأن مستحضر مبيد آفات بالغ الخطورة على أن تشرع لجنة استعراض المواد الكيميائية في استعراض وثيقة توجيهية للقرارات وتضعها، حسب الاقتضاء، وما يستتبع ذلك من تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف وفقا للمادة 6 وبما يتمشى مع مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 7/6.
    Dos notificaciones, presentadas cada una por separado por una Parte de una región diferente, inducirá al Comité de Examen de Productos Químicos a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones y, posteriormente, y a formular una recomendación a la Conferencia de las Partes, con arreglo al artículo 5 del Convenio. UN 10 - ويعمل إخطاران، كل منهما من طرف من إقليم مختلف، على دفع لجنة استعراض المواد الكيميائية إلى البدء في القيام بالاستعراض، وعلى أن تضع، بحسب الاقتضاء، وثيقة توجيهية للقرارات، وعلى أن تتقدم بعد ذلك بتوصية إلى مؤتمر الأطراف وفقا للمادة 5 من الاتفاقية.
    Cuando una Parte presente una propuesta de inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa, el Comité de Examen de Productos Químicos procederá a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones y, posteriormente, a formular una recomendación a la Conferencia de las Partes, con arreglo al artículo 6 del Convenio. UN 12 - وجود مقترح من دولة طرف بشأن مستحضر مبيد آفات شديد الخطورة يؤدي بلجنة استعراض المواد الكيميائية إلى البدء في الاستعراض، وعلى أن تضع، بحسب الاقتضاء، وثيقة توجيهية للقرارات، وأن تتقدم بعد ذلك بتوصية إلى مؤتمر الأطراف وفقا للمادة 6 من الاتفاقية.
    Para cada producto químico incluido en el procedimiento de CFP provisional, el Comité Intergubernamental de Negociación aprueba un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN توافق لجنة التفاوض الحكومية الدولية أولاً على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    El Comité de Examen de Productos Químicos debe considerar que la propuesta cumple los requisitos del Convenio antes de elaborar un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وعلى لجنة استعراض المواد الكيميائية أن تعتبر أن المقترح يفي بمتطلبات الاتفاقية وذلك قبل وضع وثيقة توجيه القرار.
    Redactar un documento de orientación para la adopción de decisiones basado en las observaciones formuladas por el Comité de Examen de Productos Químicos y sus observadores UN صياغة وثيقة توجيه قرار استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين لديها
    El Comité de Examen de Productos Químicos debe considerar que la propuesta cumple los requisitos del Convenio antes de elaborar un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وعلى لجنة استعراض المواد الكيميائية أن تعتبر أن المقترح يفي بمتطلبات الاتفاقية وذلك قبل وضع وثيقة توجيه القرار.
    El Comité de Examen de Productos Químicos debe considerar que la propuesta cumple los requisitos del Convenio antes de elaborar un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN يجب أن تبت لجنة استعراض المواد الكيميائية فيما إن كان المقترح يفي باشتراطات الاتفاقية قبل وضع وثيقة توجيه القرارات.
    Para cada producto químico incluido en el procedimiento de CFP, la Conferencia de las Partes aprueba un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وافق مؤتمر الأطراف على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Redactar un documento de orientación para la adopción de decisiones (DOAD) a partir de las observaciones del CEPQ y observadores UN وضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات، استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين
    Esa información podría venir al caso si el Comité de Examen de Productos Químicos decidiese en una reunión futura que una nueva notificación sobre el pentaclorobenceno recibida de otra región CFP cumplía los criterios del anexo II, lo que llevaría a la redacción de un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وقد تكون هذه المعلومات وثيقة الصلة إذا ما قررت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماع مقبل أن إخطاراً آخر عن البنزين الخماسي الكلور من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، مما يؤدي إلى صياغة وثيقة لتوجيه مقرر.
    111. Se estableció un grupo de redacción encargado de redactar un argumento sobre cómo las notificaciones del Canadá, la Comunidad Europea y Noruega cumplían los criterios del anexo II del Convenio, preparar un calendario para la elaboración de un documento de orientación para la adopción de decisiones e informar al Comité sobre su labor. UN 111- وأنشئ فريق صياغة لصياغة سند منطقي يوضح كيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من كندا والجماعة الأوروبية والنرويج للمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، وإعداد جدول زمني لوضع وثيقة لتوجيه المقرر، وتقديم تقرير إلى اللجنة عن أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد