ويكيبيديا

    "un documento preparado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثيقة أعدتها
        
    • وثيقة أعدها
        
    • ورقة أعدتها
        
    • ورقة أعدها
        
    • بورقة أعدها
        
    • ورقة أعدّتها
        
    • وثيقة من إعداد
        
    • ورقة قضايا أعدتها
        
    • ورقة من إعداد
        
    Adjunto a la presente un documento preparado por la Misión Permanente de Colombia con elementos para el examen de la cuestión de las armas pequeñas. UN يشرفني أن أرفق طيه وثيقة أعدتها البعثة الدائمة لكولومبيا، وتتضمن عناصر للنظر في مسألة الأسلحة الصغيرة.
    En consecuencia, tengo el honor de adjuntarle un documento preparado por el Gobierno de Etiopía sobre estas cuestiones y sobre asuntos conexos, que pone de relieve los diferentes actos inamistosos y hostiles perpetrados por las autoridades de Eritrea contra Etiopía. UN ولذلك أتشرف بأن أرفق طيه وثيقة أعدتها الحكومة اﻹثيوبية عن هاتين القضيتين وعن المسائل، ذات الصلة كذلك، وهي تبرز اﻷفعال المختلفة العدائية وغير الودية التي ترتكبها إريتريا في الوقت الحالي ضد إثيوبيا.
    Esas iniciativas y programas se han consignado con detalle en un documento preparado por la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA); UN وتمّ جمع هذه المبادرات والبرامج بالتفصيل في وثيقة أعدها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Tengo el honor de adjuntarle un documento preparado por Nueva Zelandia, con la intención de someterlo a la consideración de los miembros del Consejo de Seguridad, en el que figuran varias propuestas relativas a las medidas que podría adoptar el Consejo de Seguridad respecto de las resoluciones en que se establecen operaciones de mantenimiento de la paz. UN أتشرف بأن أرفق ورقة أعدتها نيوزيلندا لكي ينظر فيها أعضاء مجلس اﻷمن، وتشمل عددا من المقترحات المتعلقة بالاجراءات التي يتخذها مجلس اﻷمن بشأن القرارات المنشئة لعمليات حفظ السلم.
    Para realizar su labor, el subcomité se guió por la labor del Comité, que se había basado en un documento preparado por el Sr. David Spencer. UN واسترشدت اللجنة الفرعية في هذه المهمة بعمل لجنة الخبراء، الذي استند إلى ورقة أعدها ديفيد سبنسر.
    La Comisión tuvo ante sí un documento preparado por su secretaría. UN 136 - وكان معروضا على اللجنة وثيقة أعدتها أمانتها.
    Dispuso de un documento preparado por la Secretaría en el que se ofrecía una panorámica de las formas en que se había definido el ámbito de los tratados multilaterales relacionados con el daño transfronterizo y la responsabilidad y la prevención, en función de las actividades o las sustancias a las que se aplicaban. UN وعُرضت عليه وثيقة أعدتها اﻷمانة العامة وتتضمن نظرة شاملة للطرق المتبعة في تحديد نطاق المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تعالج الضرر العابر للحدود والمسؤولية والوقاية من حيث اﻷنشطة أو المواد التي تسري عليها هذه المعاهدات.
    El OSACT tal vez desee programar un primer debate en su segundo período de sesiones, sobre la base de un documento preparado por la secretaría, y completar el informe en un período de sesiones ulterior para presentarlo a la CP 2. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقرر اجراء مناقشة أولى في دورتها الثانية استناداً الى وثيقة أعدتها اﻷمانة بغية التوصل في دورة لاحقة الى وضع الصيغة النهائية لتقرير يقدم الى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Tuvo ante sí un documento preparado por la secretaría, que incluía un breve informe sobre las investigaciones y las observaciones sistemáticas hechas por la Organización Meteorológica Mundial (OMM), en consulta con otras organizaciones que participan en la Agenda del Clima (FCCC/SBSTA/1997/2). UN وكان معروضاً عليها وثيقة أعدتها اﻷمانة، تضمنت تقريراً موجزاً عن اﻷبحاث والرصد المنهجي أعدته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بالتشاور مع المنظمات اﻷخرى المشاركة في جدول أعمال المناخ، FCCC/SBSTA/1997/2.
    Carta de fecha 22 de junio (S/1998/552) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Etiopía, por la que se transmitía un documento preparado por el Gobierno de Etiopía. UN رسالة مؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه )S/1998/552(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا يحيل بها وثيقة أعدتها حكومة إثيوبيا.
    El Comité examinó un documento preparado por la secretaría recopilando los resultados de los cursos prácticos sobre el Convenio de Rotterdam (UNEP/FAO/PIC/INC.10/21). UN وقامت اللجنة بالنظر في وثيقة أعدتها الأمانة تلخص نتائج حلقات العمل المعنية باتفاقية روتردام (UNEP/FAO/PIC/INC.10/21).
    Durante su 13° período de sesiones, el Tribunal intercambió opiniones acerca de la cuestión, sobre la base de un documento preparado por el Vicepresidente Nelson. UN 58 - خلال الدورة الثالثة عشرة، تبادلت المحكمة الآراء بشأن هذه المسألة استنادا إلى وثيقة أعدها نائب الرئيس نيلسون.
    En el período objeto de examen, la Sala examinó un documento preparado por la Secretaría sobre las sentencias judiciales y arbitrales recientes en causas relativas a la delimitación marítima. UN 49 - خلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت الدائرة في وثيقة أعدها قلم المحكمة بشأن القرارات القضائية والتحكيمية المتخذة مؤخرا في قضايا تتعلق بتعيين الحدود البحرية.
    5. El 18 de octubre de 1994, las dos delegaciones empezaron a examinar el calendario para la aplicación del Protocolo de Lusaka basándose en un documento preparado por mi Representante Especial y los Estados observadores. UN ٥ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، بدأ الوفدان استعراض الجدول الزمني لتنفيذ بروتوكول لوساكا على أساس وثيقة أعدها ممثلي الخاص والدول المراقبة.
    La Comisión reanuda el examen del tema y tiene ante sí un documento preparado por la Secretaría en respuesta a las preguntas formuladas anteriormente. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال وقد عرضت عليها ورقة أعدتها اﻷمانة العامة ردا على اﻷسئلة التي طرحت من قبل.
    En su 37º período de sesiones el Comité Consultivo examinó el tema y afirmó su importancia y complejidad en un documento preparado por su secretaría. UN وقد نظرت اللجنة الاستشارية في البند في دورتها السابعة والثلاثين، وأكدت أهميته وتعقيده، وذلك استنادا إلى ورقة أعدتها أمانة اللجنة.
    18. Durante el segundo día de la reunión se presentó a los participantes un documento preparado por la Oficina del Alto Comisionado sobre el proceso de reestructuración. UN ٨١- قدمت إلى المشتركين في اليوم الثاني للاجتماع ورقة أعدها مكتب المفوض السامي بشأن عملية إعادة الهيكلة.
    También se benefició de un documento preparado por el Excmo. Sr. Boutros Boutros-Ghali, ex Secretario General de las Naciones Unidas, en calidad de Presidente de la Junta del Centro del Sur. UN واستفاد الفريق أيضاً من ورقة أعدها صاحب السعادة السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، بصفته رئيساً لمجلس مركز الجنوب.
    Sobre la base de un documento preparado por el Presidente que contenía una lista de recomendaciones sobre la reorganización del Centro, los participantes intercambiaron opiniones y debatieron las formas de resolver los problemas del Centro en relación con su programa de trabajo y financiación. UN 38 - وبالاستعانة بورقة أعدها الرئيس تتضمن قائمة بالتوصيات بشأن إعادة تنظيم المركز كأساس للمناقشة، تبادل المشتركون الآراء وناقشوا كيفية حل مشاكل المركز فيما يتعلق ببرنامج عمله وتمويله.
    En el anexo de la presente nota figura un documento preparado por la Secretaría en respuesta a esa solicitud. UN 3 - وترد في مرفق هذه المذكرة ورقة أعدّتها الأمانة استجابة لذلك الطلب.
    También se distribuyó un documento preparado por la Misión en que se resumían las medidas adoptadas por Haití para encarar la impunidad. UN وجرى أيضا تعميم وثيقة من إعداد البعثة تشتمل على موجز للمبادرات الهايتية لمعالجة اﻹفلات من العقاب.
    D. Documentación 72. Para el examen del tema sustantivo del programa, la Reunión de Expertos dispuso de un documento preparado por la secretaría de la UNCTAD titulado " Integración de las cuestiones de género para promover las oportunidades " (TD/B/COM.3/EM.14/2). UN 72- عُرضت على اجتماع الخبراء لأغراض نظره في البند الموضوعي من جدول الأعمال ورقة قضايا أعدتها أمانة الأونكتاد بعنوان " مراعاة منظور الجنس في الأنشطة الرئيسية بغية النهوض بالفرص " (TD/B/COM.3/EM.14/2).
    Como dijimos en la última ronda de negociaciones intergubernamentales, estamos convencidos de que el mejor catalizador de ese proceso sería un documento preparado por el Presidente. UN وكما ذكرنا خلال آخر جولة من المفاوضات الحكومية الدولية، نعتقد أن أفضل محفز لهذه العملية يكون ورقة من إعداد الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد