ويكيبيديا

    "un documento técnico sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورقة تقنية عن
        
    • ورقة تقنية بشأن
        
    • ورقة فنية عن
        
    • ورقة تقنية تتضمن
        
    • ورقة تقنية حول
        
    • الورقة التقنية بشأن
        
    • وورقة تقنية عن
        
    • ورقة فنية حول
        
    Finalizar y difundir un documento técnico sobre la sinergia regional en la labor de adaptación en los PMA UN استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر الإقليمي في تناول مسألة التكيُّف في أقل البلدان نمواً
    El FNUAP publicó un documento técnico sobre la nueva conceptualización de la educación demográfica que se distribuirá en 1993. UN ونشر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ورقة تقنية عن إعادة تحديد مفهوم التعليم السكاني لتنشر في عام ١٩٩٣.
    La secretaría preparará un documento técnico sobre este tema para el noveno período de sesiones del OSE. UN وستعد اﻷمانة ورقة تقنية بشأن هذا الموضوع من أجل الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    ii) Preparar un documento técnico sobre entornos favorables para la transferencia de tecnología sobre la base del mandato recomendado por el GETT, para su examen por el GETT en su tercera reunión; UN `2` إعداد ورقة تقنية بشأن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا بناء على الاختصاصات التي أوصى بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، لينظر فيها الفريق في اجتماعه الثالث؛
    Se propone también preparar un documento técnico sobre tecnologías de adaptación en un sector determinado para presentarlo al noveno período de sesiones del OSACT. UN وستضع اﻷمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف في قطاع واحد تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة.
    Asimismo, la CP pidió a la secretaría que preparara un documento técnico sobre los enfoques de vigilancia y evaluación a distintos niveles, para presentarlo al examen del OSE en su 29º período de sesiones. UN كما طلب إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية تتضمن نُهج الرصد والتقييم على مختلف المستويات، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    Se elaboró un documento técnico sobre el papel del sector privado en el fortalecimiento de la integración regional en África en que figuraban modalidades para la participación del sector privado. UN وشرحت ورقة تقنية عن دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا طرائق تحقيق مشاركة القطاع الخاص.
    El OSACT pidió también a la secretaría que preparara un documento técnico sobre la contabilización de los productos madereros, para examinarlo en su 19º período de sesiones. UN كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية عن المحاسبة المتعلقة بمنتجات الخشب المقطوع كي تنظر فيها في دورتها التاسعة عشرة.
    Además, cada país ha preparado un documento técnico sobre las estimaciones de las transferencias intergeneracionales y sus consecuencias socioeconómicas. UN وأعد كل بلد، إضافة إلى ذلك، ورقة تقنية عن تقديرات الانتفاع المتبادل بين الأجيال وآثاره الاجتماعية - الاقتصادية.
    Finalizar y difundir un documento técnico sobre la sinergia entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en la labor de adaptación en los PMA UN استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تناول مسألة التكيف في أقل البلدان نمواً
    Además, dispondrá de un documento técnico sobre las barreras y las oportunidades relacionadas con la transferencia de tecnología (FCCC/TP/1998/1). UN وستُتاح لها أيضاً ورقة تقنية عن الحواجز والفرص المتصلة بنقل التكنولوجيا )FCCC/TP/1998/1(.
    un documento técnico sobre las condiciones de la transferencia de tecnología y conocimientos especializados (FCCC/TP/1998/1) contiene más información a este respecto. UN ويرد المزيد من المعلومات في ورقة تقنية عن شروط نقل التكنولوجيا والدراية الفنية )FCCC/TP/1998/1(.
    En colaboración con la Universidad Árabe Naif de Estudios sobre Seguridad y la Universidad Johns Hopkins, la UNODC publicó un documento técnico sobre la lucha contra la trata de personas de conformidad con los principios del derecho islámico. UN ونشر المكتب، بالتعاون مع جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية وجامعة جونز هوبكنـز، ورقة تقنية بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وفقا لمبادئ الشريعة الإسلامية.
    Seguir apoyando la preparación y aplicación de PNA mediante la distribución de un documento técnico sobre la preparación de los PNA y la elaboración de estrategias de aplicación UN تقديم مزيد من الدعم لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها عن طريق توزيع ورقة تقنية بشأن إعداد هذه البرامج ووضع استراتيجيات لتنفيذها
    94. A petición de la Cámara de Compensación del Africa Occidental (CCAO), la UNCTAD está preparando un documento técnico sobre la conversión de la CCAO en la Agencia Monetaria del Africa Occidental (AMAO). UN ٤٩- وبناء على طلب غرفة المقاصة لغربي أفريقيا، يعكف اﻷونكتاد على إعداد ورقة تقنية بشأن تحويل غرفة المقاصة لغربي أفريقيا إلى وكالة نقدية لغربي أفريقيا.
    15. Además de los documentos mencionados en el anexo I infra, se prevé que el GEMB tendrá ante sí un documento técnico sobre políticas y medidas elaborado por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN ٥١- باﻹضافة إلى الوثائق المذكورة في المرفق اﻷول أدناه، يتوقع الفريق المخصص أن تعرض عليه ورقة تقنية بشأن السياسات والتدابير تقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Además, se presentará durante el período de sesiones un documento técnico sobre las tecnologías de adaptación en las zonas costeras. UN وعلاوة على ذلك ستُتاح في هذه الدورة ورقة تقنية بشأن تكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية (FCCC/TP/1999/1).
    La secretaría proseguirá las consultas a fin de preparar un documento técnico sobre este tema que presentará al OSACT en un futuro período de sesiones. UN وسوف تواصل الأمانة التشاور بغية توفير ورقة فنية عن هذا الموضوع تقدَّم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورة مقبلة.
    45. El Fondo también publicó un documento técnico sobre la elaboración de las estrategias de IEC para los programas demográficos. UN ٤٥ - وأصدر الصندوق أيضا ورقة فنية عن تطوير استراتيجيات اﻹعلام والتعليم والاتصال لخدمة برامج السكان.
    La OMS invitó a grupos femeninos a participar en sus investigaciones sobre la salud reproductiva y publicó un documento técnico sobre la mujer y la salud y un manual para los trabajadores de la salud que se ocupan de la toxicomanía. UN وقد اشركت المنظمة جمعات النساء في اﻷبحاث التي تجريها عن الصحة اﻹنجابية وأصدرت ورقة فنية عن الصحة ونوع الجنس ودليلا للعاملين في ميدان الرعاية الصحية عن إساءة استعمال العقاقير.
    La CP también pidió a la secretaría que preparara un documento técnico sobre los enfoques de vigilancia y evaluación del fomento de la capacidad a distintos niveles, para someterlo también al OSE en su 29º período de sesiones. UN كما طلب إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية تتضمن نُهج رصد وتقييم بناء القدرات على مختلف المستويات، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    Entre los documentos figuraba un documento técnico sobre la identificación y la realización de actividades de adaptación a mediano y a largo plazo en los países menos adelantados (PMA) (véanse los párrafos 15 a 17 infra). UN وشملت الأوراق ورقة تقنية حول تحديد وتنفيذ أنشطة التكيف في أقل البلدان نمواً في الأجلين المتوسط والطويل (انظر الفقرات 15-17 أدناه).
    Observó con reconocimiento el informe presentado por el IPCC sobre el inicio de los preparativos para elaborar un documento técnico sobre los vínculos entre el cambio climático, la diversidad biológica y la desertificación y alentó al IPCC a que diera a conocer las conclusiones de ese informe al OSACT en su siguiente período de sesiones. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالتقرير الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن الأعمال التحضيرية لوضع الورقة التقنية بشأن أوجه الترابط بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر وشجعت الفريق على إتاحة الاستنتاجات التي أسفر عنها هذا التقرير للهيئة الفرعية في دورتها السادسـة عشرة(10).
    Entre las actividades organizadas por la FAO en 2005 en relación con este último enfoque destacan la convocatoria de una reunión de expertos para reactivar la red de acuicultura ambiental del Mediterráneo, que incorpora un enfoque de la ordenación de la acuicultura de especies de aleta basado en el ecosistema, y la publicación de un informe sobre acuicultura basada en las capturas y un documento técnico sobre granjas marinas. UN وتشمل أنشطة منظمة الأغذية والزراعة في مجال نهج النظام الإيكولوجي في تربية الأحياء البحرية في عام 2005 عقد اجتماع للخبراء لإعادة إنشاء الشبكة البيئية لتربية المائيات لمنطقة البحر المتوسط التي تتضمن نهجا لإدارة النظام الإيكولوجي في تربية الأسماك ذات الزعانف، ونشر تقرير عن تربية المائيات لأغراض الصيد وورقة تقنية عن مزارع تربية الأحياء البحرية.
    Si se le solicitaba, el IPCC podría presentar, para el quinto período de sesiones, un documento técnico sobre posibles políticas y medidas. UN وانه يمكن للفريق الحكومي الدولي، عند الطلب، أن يوفر للدورة الخامسة ورقة فنية حول السياسات والتدابير الممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد