ويكيبيديا

    "un efecto positivo en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أثر إيجابي على
        
    • أثرا إيجابيا على
        
    • تأثيرا إيجابيا في
        
    • تأثير إيجابي على
        
    • تأثيرا إيجابيا على
        
    • تأثيراً إيجابياً على
        
    • أثر ايجابي على
        
    • تأثير إيجابي في
        
    • تأثيرا ايجابيا على
        
    • تأثيرها الإيجابي على
        
    La combinación de medidas, como el cierre temporal de los bancos de pesca y aparejos mejorados para la selección de las capturas, ha tenido un efecto positivo en la elaboración de una pauta de explotación más racional. UN وترتب على اتخاذ مجموعة تدابير مثل إغلاق المناطق مؤقتا وتحسين اختيار عدة الصيد، أثر إيجابي على استحداث نمط استغلال أسلم.
    Estas medidas parecen haber tenido un efecto positivo en la economía. UN ويبدو أن هذه التدابير كان لها أثر إيجابي على الاقتصاد.
    La solución de este problema no sólo beneficiaría a todo el pueblo de Chipre sino que también tendría un efecto positivo en la paz y estabilidad de la región. UN وحل هذه المشكلة لن يفيد فحسب شعب قبرص، بل سيكون له أيضا أثر إيجابي على السلم والاستقرار في المنطقة.
    El 60% de las personas encuestadas tenía una opinión favorable de la campaña y un 40% consideraba que tenía un efecto positivo en la conducta. UN وكان ٦٠ في المائة ينظرون إلى الحملة نظرة إيجابية، بينما رأى ٤٠ في المائة أنها تركت أثرا إيجابيا على سلوكهم.
    Si bien la mejora de la situación de seguridad en Côte d ' Ivoire ha tenido un efecto positivo en la región, los mercenarios en Liberia y las milicias en Côte d ' Ivoire siguen siendo sumamente operacionales. UN وبينما أثر تحسن الوضع الأمني في كوت ديفوار تأثيرا إيجابيا في المنطقة، لا تزال المرتزقة في ليبريا والميليشيات في كوت ديفوار نشطة إلى حد كبير.
    Esto ha tenido un efecto positivo en la aceptación de las reclamaciones por persecución por motivos de género. UN وكان لهذا الأمر تأثير إيجابي على الاعتراف بالمطالبات التي تتضمن الملاحقات على أساس نوع الجنس.
    Aunque no es del todo satisfactorio, el despliegue del personal internacional de seguridad con armas ligeras ha sido bien acogido por la UNOMIG y se prevé que tenga un efecto positivo en la seguridad interna de la misión. UN ولئن كان نشر أفراد أمن دوليين مسلحين تسليحا خفيفا لا يبعث على الارتياح التام، فقد لقي ترحيبا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة ومن المتوقع أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على اﻷمن الداخلي للبعثة.
    Esas medidas y el reforzamiento de la rendición de cuentas pueden producir un efecto positivo en la moral y la motivación del personal. UN ويمكن لتلك التدابير ولتعزيز المساءلة أن يؤثر تأثيراً إيجابياً على معنويات الموظفين ويحفِّز هممهم.
    Esto tendrá un efecto positivo en la edad de matrimonio, así como en la salud de las mujeres y los niños. UN وسيكون لذلك أثر إيجابي على سن الزواج والصحة للمرأة والطفل.
    Esa estrategia permitiría que el desarrollo de África tuviera un efecto positivo en la coordinación a nivel mundial del trabajo para ayudar a los pueblos del continente. UN ومن شأن هذه الاستراتيجية أن تتيح على مستوى شامل تطوير آلية للتنمية الأفريقية يكون لها أثر إيجابي على تنسيق العمل لمساعدة شعوب القارة.
    El hecho de que haya habido varios casos en que los perpetradores han sido llevados ante la justicia ha causado un efecto positivo en la comunidad local. UN وكان لوجود عدد من الحالات التي قدم فيها الجناة إلى العدالة أثر إيجابي على المجتمع المحلي.
    Dichas reducciones tendrán un efecto positivo en la estabilidad y seguridad internacionales, beneficiando con ello al conjunto de la comunidad mundial. UN وسوف يكون لتلك التخفيضات أثر إيجابي على الاستقرار والأمن الدوليين بما يفيد المجتمع الدولي بأسره.
    Dichas reducciones tendrán un efecto positivo en la estabilidad y seguridad internacionales, beneficiando con ello al conjunto de la comunidad mundial. UN وسوف يكون لتلك التخفيضات أثر إيجابي على الاستقرار والأمن الدوليين بما يفيد المجتمع الدولي بأسره.
    Se espera que la mejora en la coordinación y el intercambio de información tendrán también un efecto positivo en la seguridad de los refugiados de los campamentos. UN ومن المتوقع أن يترتب على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات أثر إيجابي على زيادة السلامة والأمن للاجئين في المخيمات.
    Dicha iniciativa ha tenido un efecto positivo en la finalización de evaluaciones de la actuación profesional, hasta alcanzar un índice de finalización del 97% por segundo año consecutivo. UN وكان لهذه المبادرة أثر إيجابي على إنجاز تقييمات الأداء، وبلغ معدل الإنجاز 97 في المائة للسنة الثانية على التوالي.
    El Tratado ha demostrado su eficacia y su eficiencia en la reducción de las armas nucleares y está ejerciendo un efecto positivo en la estabilidad política del mundo. UN ولقــد أثبتت هذه المعاهدة مدى فعاليتها وتأثيــرها في تخفيض اﻷسلحة النووية. كما أن لها أثرا إيجابيا على الاستقرار السياسي في العالم.
    Si bien algunas creencias y prácticas consuetudinarias impedían el progreso de la mujer, la educación había tenido un efecto positivo en la confianza propia de la mujer y en sus familias, que reconocían los beneficios de la educación de las muchachas. UN فعلى الرغم من أن بعض المعتقدات والممارسات العرفية تحول دون النهوض بالمرأة، فإن للتعليم أثرا إيجابيا على ثقة المرأة بنفسها وعلى أسرتها التي تسلم بمزايا تعليم الفتيات.
    Si bien la mejora de la situación de seguridad en Côte d ' Ivoire ha tenido un efecto positivo en la región, el Grupo destaca que la estructura de los mercenarios en Liberia y las milicias en Côte d ' Ivoire sigue siendo sumamente operacional. UN وبينما أثر تحسن الحالة الأمنية في كوت ديفوار تأثيرا إيجابيا في المنطقة، يؤكد الفريق أن هياكل المرتزقة في ليبريا والميليشيات في كوت ديفوار تظل نشطة إلى حد كبير.
    Es de esperar que el nombramiento del nuevo Jefe de Investigaciones, cuyo cargo estuvo vacante durante un año y medio, producirá un efecto positivo en la labor de la División de Investigaciones. UN ومن المتوقع أن يكون لتعيين رئيس جديد للتحقيقات، بعد أن شغر منصبه لمدة عام ونصف، تأثير إيجابي على أعمال شعبة التحقيقات.
    El despliegue de la Fuerza ha tenido un efecto positivo en la situación general de seguridad en Albania, como han subrayado también reiteradamente las autoridades locales. UN ٩١ - حقق نشر القوة تأثيرا إيجابيا على الحالة اﻷمنية العامة في ألبانيا، وهو ما أكدته أيضا السلطات المحلية مرارا.
    Una estrategia de prevención de la contaminación por desechos basada en las 4 erres tendrá un efecto positivo en la estructura de las actuales modalidades insostenibles de consumo y producción. UN كما أن بناء أي استراتيجية لمنع النفايات على هذه العناصر الأربعة تعطي تأثيراً إيجابياً على هيكل أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة الحالية.
    :: Se han adoptado numerosas medidas que han tenido un efecto positivo en la erradicación de la violencia contra la mujer. UN :: جرى اتخاذ كثير من التدابير التشريعية مما كان له أثر ايجابي على القضاء على العنف ضد المرأة.
    El Programa también tiene un efecto positivo en la salud, la seguridad y el empleo de los romaníes. UN وللبرنامج تأثير إيجابي في صحة الروما وأمنهم والفرص الوظيفية المتاحة لهم.
    Puesto que están más orientadas en función de las exportaciones que las grandes empresas transnacionales, las actividades de las empresas transnacionales pequeñas y medianas pueden tener un efecto positivo en la balanza de pagos del país receptor. UN ونظرا ﻷن هذه الشركات تكون أكثر توجها إلى التصدير من الشركات عبر الوطنية الكبيرة الحجم، فإنها قد تحدث تأثيرا ايجابيا على ميزان مدفوعات البلد المضيف.
    Sírvanse indicar en qué forma se supervisa la aplicación de esas estrategias a fin de que tengan un efecto positivo en la vida de esas mujeres. UN فيرجى بيان كيفية رصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات، لضمان تأثيرها الإيجابي على حياة هؤلاء النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد