ويكيبيديا

    "un ejemplar del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نسخة من
        
    • بنسخة من
        
    • نسخة واحدة من
        
    • نسخة عن
        
    • ونسخة من
        
    • تاريخ هذه
        
    • إرفاق نسخة
        
    Se adjunta al presente informe un ejemplar del folleto publicado por la Administración de Represión del Blanqueo de Dinero. UN وترد في تذييل لهذا التقرير نسخة من النشرة التي أصدرتها سلطة مكافحة غسل الأموال بهذا الشأن.
    Dichas correcciones deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. UN كما ينبغي تبيانها في مذكرة وإدخالها على نسخة من المحضر.
    Dichas correcciones deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. UN وتضمينها في مذكرة وإدراجها أيضا في نسخة من المحضر.
    Le adjunto un ejemplar del Informe de la Reunión Internacional de Expertos sobre el Establecimiento de un Tribunal Penal Internacional y las conclusiones del Presidente. UN أرفق بهذه الرسالة نسخة من تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واستنتاجات رئيس الاجتماع.
    Espero con interés que se me remita un ejemplar del informe de la Comisión sobre esas investigaciones. UN واتطلع إلى استلام نسخة من تقرير اللجنة بشأن هذه التحقيقات.
    Las correcciones han de consignarse en un memorando o introducirse en un ejemplar del acta. UN ويجب بيان التصويبات المطلوبة إما بإيرادها في مذكرة أو بادراجها في نسخة من المحضر أو بكلا اﻷمرين.
    Dichas correcciones deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. UN وأن تعرض في مذكرة، مع إدخالها على نسخة من المحضر ذاته.
    Dichas correcciones deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. UN كما ينبغي تبيانها فــي مذكرة وإدخالها على نسخة من المحضر.
    En el anexo E figura un ejemplar del informe, que contiene una serie completa de estadísticas. UN وترد في الملحق هاء نسخة من هذا التقرير الذي يحتوي على إحصاءات كاملة.
    También se suministrará un ejemplar del presente mandato. UN وتوفر ﻷعضاء الفريق أيضا نسخة من هذه الاختصاصات.
    Se facilitó a la Secretaría un ejemplar del amplio informe del Sr. Braham para su transmisión a la Autoridad. UN وقدمت نسخة من التقرير الشامل الذي قدمه السيد براهام إلى اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى السلطة.
    En el curso de las conversaciones técnicas de alto nivel se entregó a las autoridades iraquíes en Bagdad un ejemplar del texto revisado. UN وقد سلمت نسخة من التنقيح الى السلطات العراقية في بغداد في غضون المحادثات التقنية الرفيعة المستوى.
    Las correcciones han de consignarse en un memorando o introducirse en un ejemplar del acta. UN ويجب بيان التصويبات المطلوبة إما بإيرادها في مذكرة أو بادراجها في نسخة من المحضر أو بكلا اﻷمرين.
    un ejemplar del diagrama de las plantas proporcionado a la Comisión Consultiva se publicará como adición al presente informe. UN وسوف تصدر كإضافة للتقرير الحالي نسخة من مخططات اﻷدوار التي تلقتها اللجنة الاستشارية.
    Dichas correcciones deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. UN كما ينبغي تبيانها في مذكرة وإدخالها على نسخة من المحضر.
    Dichas correcciones deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. UN كما ينبغي تبيانها في مذكرة وإدخالها على نسخة من المحضر.
    Dichas correcciones deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. UN كما ينبغي تبيانها في مذكرة وإدخالها على نسخة من المحضر.
    Dichas correcciones deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. UN كما ينبغي تبيانها في مذكرة وإدخالها على نسخة من المحضر.
    Tengo aquí un ejemplar del documento en que figura la decisión sobre el fortalecimiento del proceso de examen del Tratado. UN ومعي نسخة من الوثيقــة التي تحتـوي على المقرر بتعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    También se suministrará un ejemplar del presente mandato. UN كما ينبغي تزويدهم أيضا بنسخة من هذه الاختصاصات.
    Dichas correcciones deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. UN وينبغي عرض التصويبات في مذكرة وإدخالها على نسخة واحدة من المحضر.
    En la Secretaría puede consultarse un ejemplar del informe de evaluación del proyecto. UN وتتوفر لدى اﻷمانة نسخة عن تقييم المشروع.
    Pidió informaciones sobre la prestación de trabajos penitenciarios en beneficio de empresas privadas y un ejemplar del Código. UN وطلبت تزويدها بمعلومات بشأن توفير السجون أيدي عاملة للمؤسسات الخاصة، ونسخة من أحكام هذا القانون.
    Las correcciones deberán redactarse en uno de los idiomas de trabajo. Dichas correcciones deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. UN وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها علـى نسخـة مـن المحضـر ذاتـه، وينبغـي أن ترسـل خـلال أسبـوع مـن تاريخ هذه الوثيقة إلى:
    Si la respuesta es afirmativa, sírvase suministrar un ejemplar del texto. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة من نص السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد