ويكيبيديا

    "un ejemplo reciente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومن الأمثلة الحديثة
        
    • ومن الأمثلة الأخيرة
        
    • وثمة مثال حديث العهد
        
    • هو مثال قريب العهد
        
    • مثالا حديثا
        
    • مثالاً حديثاً
        
    • من الأمثلة الحديثة
        
    • ومن اﻷمثلة القريبة العهد
        
    • ومن آخر الأمثلة
        
    • ويوجد مثال حديث
        
    • والمثال الأخير
        
    • عن مثال حديث
        
    • اﻷمثلة اﻷخيرة
        
    • أحدث اﻷمثلة على
        
    • وأحد الأمثلة الأخيرة على
        
    Esto sucedió, por citar un ejemplo reciente, cuando los países del Asia oriental sufrieron problemas con sus monedas a finales del decenio de 1990. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك ما حدث مؤخراً عندما تعرضت بلدان شرق آسيا لصدمات نقدية في أواخر التسعينات.
    un ejemplo reciente es el amplio proceso de evaluación a que fue sometido el programa mundial. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك عملية التقييم الكبرى التي أجريت للبرنامج العالمي.
    un ejemplo reciente en este sentido, fue la celebración, la semana pasada, del décimo período extraordinario de emergencia, en el que durante toda una tarde e incluso en la noche, la Asamblea General debatió en sesión plenaria la cuestión del muro de separación que Israel construye en Palestina. UN ومن الأمثلة الأخيرة في هذا الصدد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة التي عقدت الأسبوع الماضي، والتي ناقشت فيها الجمعية العامة في جلسة عامة، خلال فترة بعد الظهر وحتى وقت متأخر من المساء، قضية الجدار الفاصل الذي تبنيه إسرائيل في فلسطين.
    un ejemplo reciente es el programa sobre paz sostenible a través del deporte, impartido conjuntamente por la Universidad para la Paz y la Universidad Internacional de Mónaco en esta última institución. UN ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك هو برنامج تحقيق السلام المستدام من خلال الرياضة، الذي تستضيفه جامعة موناكو الدولية وتنفذه بالاشتراك مع جامعة السلام.
    un ejemplo reciente de esta situación es el tratado sobre la frontera entre la República Checa y Eslovaquia que estableció, entre otras cosas, un intercambio de determinados territorios entre ambos Estados. UN وثمة مثال حديث العهد عن هذه الحالة هو المعاهدة المتعلقة بحدود الدولة بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا، التي نصت، بين جملة أمور، على تبــــادل أقاليم معينة بين الدولتين.
    77. un ejemplo reciente de la creación de un mecanismo internacional de negociación es la constitución del Consejo del Artico, en el que se reúnen ocho Estados de la costa del Artico y representantes de la Asociación de Pequeñas Naciones de Rusia Septentrional, el Consejo Same y la Conferencia Inuit Circumpolar. UN ٧٧- وتشكيل مجلس المنطقة القطبية الشمالية هو مثال قريب العهد ﻹنشاء آلية دولية للتفاوض وهو يشمل ثماني دول واقعة على حافة القطب الشمالي وممثلي رابطة الدول الصغيرة الواقعة في الشمال الروسي ومجلس السامي الشمالي ومؤتمر إنويت للمناطق المحيطة بالقطب.
    un ejemplo reciente es la experiencia de los pueblos indígenas en la isla de Yamdena. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك تجربة الشعوب الأصلية في جزيرة يامدينا.
    un ejemplo reciente de estos avances es el primer sistema de separación e inyección subacuáticas del mundo, el sistema Subsic, que se prevé poner en marcha en los próximos meses en un campo petrolífero noruego situado frente a las costas. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك بناء أول نظام في العالم للفصل والحقن تحت مستوى سطح البحر " Subic " الذي من المقرر أن يدخل طور العمل في الحقل البحري النرويجي في غضون عـدة أشهـر.
    un ejemplo reciente es la movilización mundial de la sociedad civil en relación con las cuestiones de la deuda, el comercio y la ayuda y los objetivos de desarrollo del Milenio generada por el Llamamiento Mundial contra la Pobreza de 2005. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك التعبئة العالمية للمجتمع المدني بشأن مسائل الدين والتجارة والمعونة والأهداف الإنمائية للألفية بواسطة توجيه النداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر في عام 2005.
    un ejemplo reciente del consentimiento dado por un Estado a una organización y a varios otros Estados fue el despliegue de la Misión de Observación en Aceh en Indonesia. UN 13 - ومن الأمثلة الحديثة على الموافقة التي تبديها دولة لمنظمة دولية ولعدة دول مثال نشر بعثة أتشيه للرصد في إندونيسيا.
    un ejemplo reciente de esa cooperación es el memorando de entendimiento firmado con la Argentina para el despliegue humanitario de los cascos blancos en operaciones de emergencia. UN ومن الأمثلة الأخيرة على هذا التعاون إبرام مذكرة التفاهم مع الأرجنتين من أجل النشر الإنساني للقبعات البيضاء في عمليات الطوارئ.
    Para darles un ejemplo reciente, seis albaneses de Kosovo fueron declarados culpables del asesinato de dos serbios de Kosovo en marzo de 2004 y la semana pasada fueron sentenciados a una condena de 38 años por el Tribunal del Distrito de Gnjilane. UN ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك تبين أن ستة من ألبان الكوسوفو مذنبين بقتل اثنين من صرب كوسوفو في آذار/مارس 2004 وحكمت عليهم محكمة منطقة جينجلان في الأسبوع الماضي بالسجن بما مجموعه 38 سنة.
    Reconocemos que ha habido mejoras en la forma en que trabaja el Consejo, de lo que es un ejemplo reciente la información que han suministrado los respectivos Presidentes del Consejo sobre los procedimientos y procesos para la selección del nuevo Secretario General que dirigirá esta Organización. UN وإننا نسلم بأنه كانت هناك تحسينات في الطريقة التي يُصرِّف بها المجلس أعماله، ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك المعلومات التي قدمها رؤساء المجلس المتتابعون بشأن إجراء وعملية اختيار أمين عام جديد لقيادة هذه المنظمة.
    un ejemplo reciente fue el seminario regional sobre el instrumento de marcaje y rastreo, que se llevó a cabo en Río de Janeiro, los días 11 y 12 de junio de este año. UN ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك الحلقة الدراسية الإقليمية المعقودة في ريو دي جانيرو يومي 11 و 12 حزيران/يونيه حول صك الوسم والتعقب.
    un ejemplo reciente es el de la objeción de Suecia a la reserva formulada por El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, de 2006: UN وثمة مثال حديث العهد لذلك هو الاعتراض السويدي على التحفظ الذي أبدته السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المبرمة في عام 2006، والذي جاء فيه ما يلي:
    91. un ejemplo reciente de la creación de un mecanismo internacional de negociación es la constitución del Consejo del Ártico, en el que se reúnen ocho Estados de la costa del Ártico y representantes de la Asociación de Pequeñas Naciones de Rusia Septentrional, el Consejo Sami y la Conferencia Inuit Circumpolar. UN 91- وتشكيل مجلس المنطقة القطبية الشمالية هو مثال قريب العهد على إنشاء آلية دولية للتفاوض وهو يشمل ثماني دول واقعة على حافة القطب الشمالي وممثلي رابطة الدول الصغيرة الواقعة في الشمال الروسي ومجلس السامي الشمالي ومؤتمر إنويت للمناطق المحيطة بالقطب.
    un ejemplo reciente lo ofrece el Marco Estratégico de Asistencia en Derechos Humanos para África, que ha incorporado los derechos humanos a las prioridades generales de las Naciones Unidas para el desarrollo de África. UN وتقدم الاستراتيجية اﻹطارية لتقدير المساعدة في ميدان حقوق اﻹنسان إلى أفريقيا مثالا حديثا على أن حقوق اﻹنسان تحتل مكانا ملائما ضمن أولويات اﻷمم المتحدة الشاملة المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    Albania ofrece un ejemplo reciente de abierto conflicto entre la política de la competencia y la política industrial. UN تقدم ألبانيا مثالاً حديثاً للتعارض المباشر بين سياسة المنافسة والسياسة الصناعية.
    La Observación general Nº 31 del Comité de Derechos Humanos es un ejemplo reciente de ello. UN فالتعليق العام رقم 31 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واحد من الأمثلة الحديثة العهد.
    un ejemplo reciente del respeto que los tribunales tienen por la protección de los derechos humanos de las personas es la aceptación de una moción presentada por el procesado en una causa penal en el sentido de que la imparcialidad del juicio se verá afectada por la excesiva publicidad que los medios informativos habían dado a la causa, lo cual equivalía a prejuzgar el resultado de la causa. UN ومن اﻷمثلة القريبة العهد عن التزام المحاكم بحماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد، قبول المحكمة طلبا تقدم به المتهم في قضية جنائية مفاده أن عدالة المحاكمة تأثرت سلبا بالتغطية الاعلامية الواسعة النطاق لهذه القضية التي بلغت درجة الحكم مسبقاً على نتيجة القضية.
    La implantación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, que entraña cambios fundamentales con respecto a la prestación del apoyo sobre el terreno, es un ejemplo reciente de ello. UN ومن آخر الأمثلة على ذلك تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي تتضمن تغييرات أساسية فيما يخص تقديم الدعم على أرض الميدان.
    un ejemplo reciente de la opción de independencia plena es la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, de 1992. UN ويوجد مثال حديث للخيار المستقل تماما يتمثل في اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، لعام ١٩٩٢.
    un ejemplo reciente es la controversia relacionada con la concesión 4a en Ganplehye Creek entre Emmanuel Gbor, un empresario local, y Floyd Tomah. UN والمثال الأخير على ذلك النـزاع على امتياز حقل الألماس 4 أ في خور غانبليهي في بلدة غباريا الذي نشب بين ايمانويل جيبور، وهو رجل أعمال محلي وفلويد توما.
    un ejemplo reciente de ello, del que han informado varias fuentes, ha sido el caso de la detención en Pristina el 27 de junio de 1995 de un periodista albanés, antiguo director de " Radio Pristina " . UN وأفادت عدة مصادر عن مثال حديث لذلك حصل في ٧٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، عندما اعتُقل في بريستينا صحفي ألباني ومحرر سابق في " راديو بريستينا " .
    El Acuerdo de Paz de Dayton para Bosnia y Herzegovina fue un ejemplo reciente de ello. UN ومن اﻷمثلة اﻷخيرة لذلك اتفاق دايتون للسلم في البوسنة والهرسك.
    un ejemplo reciente de esto se describe en el párrafo 15 del informe del Secretario General (A/51/360): la celebración de una reunión especial del Comité en marzo de 1996 sobre el establecimiento de un tribunal penal internacional. UN ولعل أحدث اﻷمثلة على ذلك هو ما تبرزه الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام من قيام اللجنة الاستشارية في آذار/مارس ١٩٩٦ بعقد جلسة استثنائية تناولت موضوع إنشاء محكمة جنائية دولية.
    un ejemplo reciente es la intención de elaborar un instrumento integrado para recopilar metadatos estadísticos basado en las normas de difusión de datos estadísticos del FMI. UN وأحد الأمثلة الأخيرة على ذلك هو اعتزام وضع أداة متكاملة لجمع البيانات المشتقة الإحصائية المستندة إلى معايير نشر البيانات الإحصائية الصادرة عن صندوق النقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد