ويكيبيديا

    "un enfoque multidisciplinario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهج متعدد التخصصات
        
    • نهجا متعدد التخصصات
        
    • نهج متعدد اﻻختصاصات
        
    • نهجاً متعدد التخصصات
        
    • النهج المتعدد التخصصات
        
    • بنهج متعدد التخصصات
        
    • نهجا متعدد الاختصاصات
        
    • نهج متعدد الفروع
        
    • نهج متعددة التخصصات
        
    • نهج متعدّد الجوانب
        
    • نهجاً متعدِّد التخصصات
        
    Era preciso aplicar un enfoque multidisciplinario a los problemas de la asistencia para los PMA. UN ويلزم اتباع نهج متعدد التخصصات في برامج المساعدة المتعلقة بأقل البلدان نمواً.
    Era preciso aplicar un enfoque multidisciplinario a los problemas de la asistencia para los países menos adelantados. UN ويلزم اتباع نهج متعدد التخصصات في برامج المساعدة المتعلقة بأقل البلدان نمواً.
    En lugar de ello, un enfoque multidisciplinario e intersectorial es fundamental para anticiparse a los desastres naturales, ambientales y tecnológicos. UN بل لا بد من اعتماد نهج متعدد التخصصات ومشترك بين القطاعات لاستباق اﻷخطار الطبيعية والبيئية والتكنولوجية.
    La creación de capacidad en cuanto a recursos humanos y servicios institucionales debe adoptar un enfoque multidisciplinario y plurisectorial. UN وينبغي أن يتخذ بناء القدرة نهجا متعدد التخصصات ومتعدد القطاعات من حيث الموارد البشرية والمرافق المؤسسية على السواء.
    Para la integración de la vigilancia de las enfermedades de los seres humanos y de los animales se requiere un enfoque multidisciplinario. UN ويتطلب تكامل المراقبة البشرية والحيوانية نهجاً متعدد التخصصات.
    :: Memoria de la Reunión Internacional de Atención y Prevención de la Violencia hacia las Mujeres: un enfoque multidisciplinario UN :: مذكرة للاجتماع الدولي لمعالجة ومنع العنف ضد المرأة: نهج متعدد التخصصات.
    Es preciso un enfoque multidisciplinario para cambiar las costumbres tradicionales, fomentar la sensibilización y, en última instancia, adoptar la legislación necesaria. UN وهناك حاجة إلى نهج متعدد التخصصات لتغيير العادات التقليدية، وزيادة الوعي، وفي نهاية المطاف اعتماد التشريع اللازم.
    Se están elaborando procedimientos y normas sobre protección del niño por medio de un enfoque multidisciplinario. UN كما يجري استحداث إجراءات وأنظمة لحماية الطفل من خلال نهج متعدد التخصصات.
    Sin embargo, para ocuparse de las violaciones de los derechos del niño de manera holística y exhaustiva, se necesitaba un enfoque multidisciplinario. UN ومع ذلك، لا بد من اتباع نهج متعدد التخصصات للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل على نحو كلي وشامل.
    La lista se basa en las candidaturas recibidas por escrito de las Partes, y en ella se tiene en cuenta la necesidad de un enfoque multidisciplinario y una representación geográfica amplia. UN وترتكز القائمة على ترشيحات من الأطراف، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض.
    En cualquier política de prevención del delito son factores esenciales la integración social y un enfoque multidisciplinario. UN ويعد الإدماج الاجتماعي واتباع نهج متعدد التخصصات من الأمور الأساسية لأي سياسة لمنع الجريمة.
    La Oficina promueve enérgicamente un enfoque multidisciplinario y multisectorial. UN وهو يعمل بقوة على تعزيز نهج متعدد التخصصات وشامل لعدة قطاعات.
    La Convención sobre los Derechos del Niño representa un enfoque multidisciplinario de la protección del niño, que considera esos derechos interdependientes. UN وأضافت قائلة إن اتفاقية حقوق الطفل تمثل نهجا متعدد التخصصات لحماية الطفل، حيث يُنظر إلى تلك الحقوق على أنها مترابطة.
    El PESI se basa en un enfoque multidisciplinario en un contexto mundial. UN ويستخدم المشروع نهجا متعدد التخصصات داخل إطار عالمي.
    Consciente de la necesidad de adoptar un enfoque multidisciplinario a fin de que la comunidad internacional pueda formular una respuesta adecuada a este problema, UN ووعيا منها بضرورة أن يتبع المجتمع الدولي نهجا متعدد التخصصات بهدف التوصل إلى الطريقة المناسبة لمواجهة هذه المشكلة،
    Para la integración de la vigilancia de las enfermedades de los seres humanos y de los animales se requiere un enfoque multidisciplinario. UN ويتطلب تكامل المراقبة البشرية والحيوانية نهجاً متعدد التخصصات.
    No obstante, en Europa no debemos olvidar la importancia que tiene un enfoque multidisciplinario en el problema de la droga. UN ومع ذلك يجب علينا ألا ننسى في أوروبا أهمية النهج المتعدد التخصصات في معالجة مشكلة المخدرات.
    La aceptación de la necesidad de un enfoque multidisciplinario representa un gran salto adelante en el pensamiento de la comunidad internacional. UN وأضاف ان قبول فكرة ضرورة اﻷخذ بنهج متعدد التخصصات يمثل طفرة في تفكير المجتمع الدولي.
    El Departamento ha formulado un enfoque multidisciplinario de asistencia a los terratenientes. UN ووضعت اﻹدارة نهجا متعدد الاختصاصات لتقديم المساعدة إلى مالكي اﻷراضي.
    Por consiguiente, se debería en especial cultivar un enfoque multidisciplinario en tribunales y entre los jueces que se ocupan de casos de víctimas infantiles. UN ولذلك، ينبغي اتباع نهج متعدد الفروع بوجه خاص في المحاكم ولدى السلطة القضائية فيما يتعلق بقضايا اﻷطفال الضحايا.
    26. Los grupos estarán constituidos por expertos independientes procedentes de la lista nombrados por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología, y se velará por que su composición obedezca a un enfoque multidisciplinario y a una representación geográfica amplia cuando corresponda. UN ٦٢- يعين أعضاء اﻷفرقة المخصصة من قائمة الخبراء المستقلين، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا، ويراعى، عند الاقتضاء، الاحتياج إلى نهج متعددة التخصصات وإلى تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    160. Los delegados convinieron en que unas estrategias nacionales e internacionales eficaces para combatir la corrupción requerían firme dirección política, vigilancia pública sostenida y un enfoque multidisciplinario y cuidadosamente estructurado, integrado por medidas preventivas y de aplicación de la ley. UN 160- واتفق المندوبون على أن وضع استراتيجيات وطنية ودولية فعّالة لمكافحة الفساد يتطلّب قيادة سياسية قوية وتيقظاً مستمراً من جانب الناس واتّباع نهج متعدّد الجوانب ومُحكم التنظيم، يضم تدابير في مجالي الوقاية وإنفاذ القانون.
    Además, existen otros centros de rehabilitación que adoptan un enfoque multidisciplinario de la rehabilitación con equipos que incluyen a especialistas ortopédicos y técnicos protésicos, fisioterapeutas y psicólogos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتبع مراكز إعادة التأهيل الموجودة الأخرى نهجاً متعدِّد التخصصات في مجال إعادة التأهيل يتمثَّل في إنشاء أفرقة تضم فنيين مؤهلين في مجالي الأطراف الصناعية والتقويم، وأخصائيين في العلاج الطبيعي، وأخصائيين نفسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد