ويكيبيديا

    "un enfoque sistemático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهج منتظم
        
    • نهج نظامي
        
    • نهجا منتظما
        
    • نهج منظم
        
    • أسلوب منهجي
        
    • نهج منهجي
        
    • طريقة منهجية
        
    • أسلوباً منهجياً
        
    • نهجا منظما
        
    • اتباع نهج متسق
        
    • لنهج منتظم
        
    • مقاربة منهجية
        
    • نهجا منهجيا
        
    • نهجا نظاميا
        
    • نهج منظَّم
        
    En cuanto a la planificación de contingencia, los esfuerzos se centrarán en un enfoque sistemático y sostenible de esta actividad de preparación. UN وفيما يتعلق بالتخطيط للاستجابة لحالات الطوارئ، سيتم تكريس مزيد من الجهود لاتباع نهج منتظم ومستدام إزاء نشاط التأهب هذا.
    Por tanto, se sigue echando en falta la existencia de un enfoque sistemático de integración de las TIC como medio de aplicación. UN واسترسل قائلا إن اتباع نهج منتظم في إدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كوسيلة من وسائل التنفيذ لا يزال غير متاح.
    Estimó que era esencial aplicar un enfoque sistemático para crear y mantener una memoria institucional, lo cual produciría economías en el futuro. UN ورأت أن التزام نهج نظامي إزاء تعزيز وصون الذاكرة المؤسسية يمثل أمرا بالغ اﻷهمية سيولد وفورات في المستقبل.
    La Fundación Turca de Desarrollo ha aceptado en principio la perspectiva del género de las personas, pero hasta ahora no ha adoptado un enfoque sistemático a ese respecto. UN وقد قبلت المؤسسة التركية للتنمية وجهة نظر الجنسين كمبدأ، ولكنها لم تضع نهجا منتظما حتى اﻵن في هذا الاتجاه.
    En la conferencia se debe aprovechar esa oportunidad y elaborar un enfoque sistemático para alentar la adhesión de un mayor número de Estados. UN وينبغي للمؤتمر أن يستفيد من تلك الفرصة لوضع نهج منظم لتشجيع المزيد من الدول على الانضمام إلى الاتفاق.
    Es necesario utilizar ampliamente las posibilidades que ofrecen los recursos hídricos subterráneos y aplicar un enfoque sistemático en la construcción de nuevas instalaciones para el suministro de agua. UN ومن الضروري الاستفادة الواسعة النطاق من إمكانات المياه الجوفية، وتطبيق أسلوب منهجي في بناء مرافق جديدة لإمدادات المياه.
    En relación con el aspecto humanitario, aún no se ha aplicado un enfoque sistemático; se adoptan medidas especiales en cada lugar de destino. UN أما على الجانب اﻹنساني، فإنه لم يتخذ بعد نهج منتظم. ومضت تقول إنه تم اعتماد إجراءات مخصصة، لكل مركز عمل على حدة.
    Visión: Elaboración por los países de un enfoque sistemático coordinado y programático de gestión sostenible de los productos químicos. UN رؤية: تقوم البلدان بوضع نهج منتظم وبرنامجي منسق لإدارة المواد الكيميائية بطريقة مستدامة
    Éste tenía como objetivo ayudar al ACNUR a adoptar un enfoque sistemático para detectar, evaluar, comprender y controlar los riesgos a fin de poder alcanzar las metas fijadas. UN والغرض من ذلك هو مساعدة المفوضية على اعتماد نهج منتظم لتحديد المخاطر وتقييمها وفهمها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها بغية ضمان من بلوغ أهداف المفوضية.
    Se adoptará un enfoque sistemático para atraer un volumen importante de inversiones públicas y privadas a nivel nacional e internacional para apoyar a los países afectados. UN وسيطوَّر نهج منتظم لاجتذاب الاستثمارات الهامة المحلية والدولية في القطاعين العام والخاص لدعم البلدان المتضررة.
    Se requiere un enfoque sistemático para lograr resultados duraderos. UN ومن الضروري اتباع نهج منتظم لتحقيق نتائج دائمة.
    Además, en el marco de este programa también se comenzará a aplicar un enfoque sistemático de la supervisión de las actividades de la ONUDI. UN وبالإضافة إلى ما سبق، سيستهل أيضا في إطار هذا البرنامج نهج نظامي لرصد أنشطة اليونيدو.
    Más bien, se basa en un enfoque sistemático encaminado a determinar la demanda del mercado y a crear puestos de trabajo viables desde el punto de vista económico que proporcionen medios de vida sostenibles. UN ولكنه يقوم على نهج نظامي لتحديد مطالب السوق وإيجاد فرص عمل قادرة على البقاء من الوجهة الاقتصادية بحيث توفر أسباب العيش بصورة مستدامة.
    Es menester que en dichas oficinas se adopte un enfoque sistemático, y no ad hoc, de las visitas de supervisión sobre el terreno. UN وعلى المكاتب القطرية أن تتبع نهجا منتظما بدلا من النهج المخصص إزاء زيارات الرصد الميدانية.
    La estrategia incluiría las intervenciones o actividades necesarias para adoptar un enfoque sistemático con respecto al logro de la igualdad entre los géneros. UN وستتضمن الاستراتيجية ما يلزم من تدخلات أو إجراءات تعتمد نهجا منتظما من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    A pesar de la complejidad cada vez mayor de las misiones y de sus difíciles entornos, no existe un enfoque sistemático para la contratación y preparación de responsables de misión. UN وبالرغم من التعقيد المتزايد في البعثات وبيئتها الصعبة، فلم يكن هناك نهج منظم في التوظيف وإعداد قادة البعثات.
    La mayoría de los programas de la Secretaría no incluyen un enfoque sistemático para reunir y emplear las lecciones aprendidas. UN ويفتقر معظم برامج الأمانة العامة إلى نهج منظم لجمع الدروس المستفادة واستخدامها.
    El Estado Parte debería intensificar sus esfuerzos para adoptar un enfoque sistemático de restablecimiento de la confianza mutua entre los distintos grupos étnicos y de esclarecimiento total de las violaciones de los derechos humanos cometidas en el pasado. UN ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لاعتماد أسلوب منهجي لاسترجاع الثقة المتبادلة بين مختلف الفئات العرقية والأخذ بعين الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان السابقة.
    Se espera, pues, que la política nacional sobre cuestiones de género facilite la aplicación de un enfoque sistemático de esa generalización. UN وعليه يتوقع أن السياسات النسائية الوطنية من شأنها أن تسهّل اتباع نهج منهجي في تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Se establecerán mecanismos oficiales para asegurar la calidad aplicando un enfoque sistemático de comunicación de resultados y de ampliaciones y mejoras futuras. UN وستوضع آليات رسمية لضمان الجودة باتباع طريقة منهجية للتعقيبات ومبادرات التحسين/التطوير المستقبلية.
    La Comisión adopta un enfoque sistemático de su labor, y propone soluciones prácticas a las cuestiones internacionales. UN وتعتمد اللجنة أسلوباً منهجياً في عملها، كما تقترح حلولاً عملية للمسائل الدولية.
    Debe decirse que el Comité sobre cuestiones de función pública de la Asociación de Naciones Unidas del Asia Sudoriental (ASEAN) ha comenzado a desarrollar un enfoque sistemático para llevar a cabo este intercambio de información. UN ومن الجدير بالاشارة أن اللجنة المعنية بمسائل اﻹدارة المدنيــة التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بدأت تتبع نهجا منظما لتنفيذ هذا التبادل في المعلومات.
    Sin un enfoque sistemático de esta vinculación, el desarrollo de aplicaciones comunes no sería práctico. UN وبدون اتباع نهج متسق في إقامة هذه الروابط، سيتعذر تطوير تطبيقات مشتركة.
    101.17 Elaborar y aplicar un plan de acción nacional para los derechos humanos con el fin de diseñar un enfoque sistemático en la protección y promoción de los derechos humanos (Indonesia); UN 107-17 وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها تأطيراً لنهج منتظم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (إندونيسيا)؛
    Ayuda a la organización a lograr sus objetivos aportando un enfoque sistemático y disciplinado para evaluar y mejorar la eficacia de la gestión de riesgos, el control y los procesos de dirección. UN وهي تساعد المنظمة في تحقيق أهدافها من خلال مقاربة منهجية ومنظمة لتقييم وتحسين عمليات إدارة المخاطر والمراقبة وحسن الإدارة.
    Los marcos de políticas integradas de transporte constituyen un enfoque sistemático que parece ser muy prometedor en lo que se refiere a la mitigación de las emisiones. UN فأطر السياسات المتعلقة بالنقل تشكل نهجا منهجيا يبدو أنه واعد جدا من حيث الحد من الانبعاثات.
    La OSSI llegó a la conclusión de que en la mayoría de los programas de la Secretaría no se seguía un enfoque sistemático para identificar, registrar, difundir y utilizar las lecciones aprendidas. UN 11 - خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن معظم برامج الأمانة العامة لا تتبع نهجا نظاميا في تحديد الدروس المستفادة وجمعها ونشرها واستخدامها.
    23. Los participantes señalaron la necesidad de contar con un enfoque sistemático para abordar la brecha de la banda ancha, que apuntara en particular al ecosistema de banda ancha. UN 23 - وأبرز المشاركون الحاجة إلى نهج منظَّم لمعالجة فجوة النطاق العريض يركز على نظام بيئة النطاق العريض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد