ويكيبيديا

    "un enfrentamiento con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اشتباك مع
        
    • مواجهة مع
        
    • صدام مع
        
    • مصادمات مع
        
    • حدثت مواجهة بين
        
    Dos palestinos resultaron heridos en un enfrentamiento con las FDI en Hebrón, mientras que otros dos palestinos sufrieron heridas en la zona de Ramallah. UN وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله.
    Seis contrarrevolucionarios resultaron muertos en un enfrentamiento con las fuerzas iraníes al haberse encontrado un escondite de los contrarrevolucionarios en la región del río Meimeh. UN وعند اكتشاف مخبأ المجموعة المناهضة للثورة في منطقة نهر ميمه حدث اشتباك مع القوات الايرانية قتل فيه ستة مناهضين للثورة.
    Un residente local resultó herido de bala por soldados en Tulkarm, durante un enfrentamiento con personas que les lanzaban piedras. UN وأطلق جنود النار على أحد السكان المحليين وجرحوه في طولكرم خلال اشتباك مع راشقي الحجارة.
    Mucho antes de la agresión contra los serbios de Krajina, que ha alcanzado ahora su máxima intensidad, F. Tudjman y su régimen dieron inicio a sus presiones e intensos preparativos para un enfrentamiento con los serbios. UN لقد بدأ ف. توجمان ونظامه، قبل شن العدوان على صرب كرايينا بفترة طويلة، ضغوطا واستعدادات مكثفة للدخول في مواجهة مع الصرب.
    Los Estados Unidos no han buscado ni buscan un enfrentamiento con Cuba. UN إن الولايات المتحدة لم تسع، ولا تسعى، إلى مواجهة مع كوبا.
    Sin embargo, la situación en Turkobad siguió siendo tensa y, el 27 de agosto, cinco combatientes de la OTU murieron en un enfrentamiento con la policía. UN بيد أن الحالة في ترك أباد ظلت متوترة وفي ٢٧ آب/أغسطس، قتل خمسة من مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في صدام مع الشرطة.
    Inicialmente, el ejército informó que el 12 de enero se había dado muerte en Liquisa a seis guerrilleros en un enfrentamiento con el ejército. UN وفي البداية، أبلغ الجيش بأن ستة من المغاورين قتلوا في ليكويسا في صدام مع الجيش يوم ١٢ كانون الثاني/يناير.
    Los albaranes fueron presuntamente incautados a un grupo armado no estatal tras un enfrentamiento con las Fuerzas Armadas del Sudán. UN وأفيد بأن قوائم التعبئة استُولي عليها من جماعة مسلحة من غير الدول عقب اشتباك مع القوات المسلحة السودانية.
    209. Según se informa, el 4 de julio de 1994, un residente de Ramallah recibió heridas de bala de goma durante un enfrentamiento con el ejército. UN ٢٠٩ - في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، ذكر أن أحد سكان رام الله قد جرح برصاصة مطاطية في اشتباك مع الجيش.
    133. El Gobierno dijo que había muerto una persona en un enfrentamiento con el FLO. UN ٣٣١- وذكرت الحكومة أن شخصاً واحداً قد توفي في اشتباك مع جبهة تحرير أورومو.
    Un soldado estadounidense muere a raíz de las heridas sufridas en un enfrentamiento con 10 ó 15 presuntos guerrilleros talibanes a unos 50 kilómetros al oeste del distrito de Deh Rawood. UN توفي جندي أمريكي متأثرا بجروح أصيب بها في اشتباك مع مقاتلين من حركة الطالبان يتراوح عددهم بين 10 و 15 مقاتلا على بعد 35 ميلا غربي مقاطعة دهراوود.
    Por ejemplo, el 24 de octubre de 2011, 40 efectivos del 113° Comando de Base utilizaron una escuela en la provincia de Zamboanga Sibugay durante un enfrentamiento con las Fuerzas Armadas de Filipinas. UN ففي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011، على سبيل المثال، استخدم 40 فرداً من عناصر قيادة القاعدة 113 إحدى المدارس في مقاطعة زامبوانغا سيبوغاي خلال اشتباك مع القوات المسلحة الفلبينية.
    los 6 delincuentes que robaron el Banco Nova... estuvieron involucrados en un enfrentamiento... con la policía y fueron arrestados. 2 muertos. Open Subtitles 6 مجرمين سرقوا بنك نوفا" "دخلوا في اشتباك مع الشرطة وتم القبض عليهم وقتل اثنين"
    Sin embargo, hubo un enfrentamiento con los Espheni. Open Subtitles ومع ذلك، كان هناك اشتباك مع الإشفيني
    El Sr. Aziz me aseguró que no quería un enfrentamiento con el Consejo de Seguridad ni con la Comisión Especial. UN وقد أكد لي السيد عزيز أنه لا يريد مواجهة مع مجلس اﻷمن أو مع اللجنة الخاصة.
    Tuve un enfrentamiento con un cretino en la dulcería y no sé... Open Subtitles خضت مواجهة مع فتى وضيع ما في متجر الحلوى ولا أعرف
    Y esta noche, va a tener un enfrentamiento con los hombres de Tendo, matando a dos de ellos. Open Subtitles وهذه الليلة، انه قد ستعمل على مواجهة مع الرجل تيندو، و مما أسفر عن مقتل اثنين منهم.
    En el mismo sentido, la lucha contra el terrorismo difícilmente podrá ser eficaz si se concibe como un enfrentamiento con una civilización o una religión concreta. Esta lucha, única e indivisible, debe ser universal, general y concertada; el compromiso que entraña no puede dar lugar a ninguna ambigüedad. UN وفي نفس السياق، قد لا تكون عملية مكافحة الإرهاب فعّالة كما ينبغي إذا تم اعتبارها مواجهة مع حضارة أو دين، ويجب أن تكون جهود مكافحة الإرهاب موحدة وغير متفرقة كما يجب أن تكون عالمية ومنسقة.
    El 23 de junio de 2003, dos soldados afganos que acompañaban a la coalición fueron heridos en un enfrentamiento con las fuerzas de Amanullah Khan. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2003، جُرح جنديان أفغانيان يرافقان التحالف في صدام مع القوات الموالية لأمان الله خان.
    El 29 de septiembre un soldado de las FDI murió a consecuencia de las heridas recibidas el 26 de septiembre durante un enfrentamiento con palestinos cerca del asentamiento de Netzarim, en Gaza, con lo que el número de soldados muertos en enfrentamientos armados se elevaba ya a 15. UN ١٧ - وفي ٩٢ أيلول/سبتمبر، توفي جندي من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي متأثرا بجروح أصيب بها يوم ٦٢ أيلول/سبتمبر أثناء صدام مع الفلسطينيين قرب مستوطنة نتساريم في غزة. وكان ذلك هو الجندي الخامس عشر الذي يلقى حتفه نتيجة للصدامات المسلحة.
    Al parecer esos actos constituyen una venganza por la muerte de tres soldados indonesios que tuvo lugar el 9 de noviembre durante un enfrentamiento con la resistencia armada en un puesto militar en Mae. UN ويظهر أن تلك اﻷعمال كانت انتقاما لمقتل ثلاثة من الجنود اﻹندونيسيين في صدام مع المقاومة المسلحة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر في موقع عسكري في ماي.
    En un enfrentamiento con las fuerzas de seguridad en el vecindario de Zeitoun, en Gaza, y en el campamento de refugiados de Ŷabaliya, resultaron heridos seis residentes de la Faja de Gaza. UN وأصيب ستة من سكان قطاع غزة بجراح أثناء مصادمات مع قوات اﻷمن في حي الزيتون بغزة وفي مخيم جباليا للاجئين.
    El 18 de agosto, el Presidente Gusmão facilitó a los miembros del cuerpo diplomático y a la UNMISET un ejemplar del informe final de la comisión independiente de investigación del incidente ocurrido el 24 de enero en Los Palos, en que miembros de las fuerzas armadas (F-FDTL) intervinieron en un enfrentamiento con la policía. UN 11 - وفي 18 آب/أغسطس قدم الرئيس غوسماو لأعضاء السلك الدبلوماسي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية نسخة من التقرير النهائي للجنة التحقيق المستقلة بشأن الحادث الذي وقع في لوس بالوس في 24 كانون الثاني/يناير حين حدثت مواجهة بين أفراد من القوات المسلحة والشرطة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد