Como ya reconoció la Asamblea General, el deporte tiene la capacidad de promover un entorno de tolerancia y comprensión. | UN | 59 - وكما أقرت الجمعية العامة، فإن لدى الرياضة القدرة على المساهمة في تهيئة جو من التسامح والتفاهم. |
Tal como se declara en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1), el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión. | UN | ومثلما أُعلن في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، فإن للرياضة القدرة على تعزيز السلام والتنمية، فضلاً عن الإسهام في تهيئة جو من التسامح والتفاهم. |
En el Documento Final de la Cumbre 2005, los dirigentes del mundo expresaron: " Destacamos que el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión, y alentamos a que en la Asamblea General se debatan propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo " (resolución 60/1 de la Asamblea General, párr. 145). | UN | 3 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005، أعلن قادة العالم ما يلي: " نشدد على أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في تهيئة جو من التسامح والتفاهم ونشجع على إجراء مناقشات في الجمعية العامة للمقترحات المؤدية إلى وضع خطة عمل للألعاب الرياضية والتنمية " . (الفقرة 145 من قرار الجمعية العامة 60/1). |
Además, los líderes destacaron que el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد قادة العالم أن الرياضة بأنواعها يمكن أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في إيجاد مناخ يسوده التسامح والتفاهم. |
Reconociendo que el deporte y los grandes acontecimientos deportivos pueden contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y observando que, como se declaró en la Cumbre Mundial de 2005, el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión entre los pueblos y las naciones, | UN | وإذ يُسلِّم بقدرة الرياضة والأحداث الرياضية الكبرى على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ يلاحظ، على نحو ما أُعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أن الرياضة قادرة على تعزيز السلام والتنمية والمساهمة في تهيئة بيئة تسامح وتفاهم بين الشعوب والأمم، |
Recordando que se ha reconocido la valiosa contribución del deporte a la promoción de la educación, el desarrollo, la paz, la cooperación, la solidaridad, la equidad, la inclusión social y la salud en los planos local, regional e internacional, y haciendo notar que, como se declaró en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el deporte puede contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión entre los pueblos y las naciones, | UN | وإذ تشير إلى الإقرار بما تقدمه الرياضة من مساهمة قيمة في تعزيز التعليم والتنمية والسلام والتعاون والتضامن والإنصاف والإدماج الاجتماعي والصحة على الصعد المحلي والإقليمي والدولي، وإذ تلاحظ أن الرياضة يمكن أن تسهم، حسبما أعلن في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، في تهيئة جو من التسامح والتفاهم بين الشعوب والأمم، |
Los medios de comunicación deben asumir su responsabilidad social defendiendo la moralidad y contribuyendo a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión en la sociedad. | UN | وينبغي لوسائط الإعلام أن تؤدي بأمانة مسؤوليتها الاجتماعية لرفع الروح المعنوية والمساهمة في تهيئة مناخ يسوده التسامح والتفاهم في المجتمع. |
Reconociendo que el deporte y los grandes acontecimientos deportivos pueden contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y observando que, como se declaró en la Cumbre Mundial de 2005, el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión entre los pueblos y las naciones, | UN | وإذ يدرك ما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ يلاحظ، على نحو ما أُعلن في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أن الرياضة قادرة على تعزيز السلام والتنمية والمساهمة في تهيئة بيئة تسامح وتفاهم بين الشعوب والأمم، |