ويكيبيديا

    "un enviado de alto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبعوث رفيع
        
    • لمبعوث رفيع
        
    • مبعوثا رفيع
        
    Los créditos previstos en esta partida corresponden a las visitas que realizará periódicamente un enviado de alto nivel del Secretario General a El Salvador. UN تتصل الاعتمادات تحت هذا البند بالزيارات المنتظمة التي يقوم بها الى السلفادور مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام.
    Los créditos en esta partida guardan relación con las visitas periódicas a El Salvador de un enviado de alto nivel del Secretario General. UN تتصل الاعتمادات المدرجـــــة تحت هذا البند بزيارات دورية للسلفادور سيقوم بها مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام.
    Decide que las responsabilidades de verificación y buenos oficios asignadas a las Naciones Unidas serán llevadas a cabo a través de visitas periódicas a El Salvador de un enviado de alto nivel de la sede. UN وتقرر أن يجري تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من مقر اﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, propuse que las Naciones Unidas reemplazasen la MINUSAL por un mecanismo en que se combinasen las visitas periódicas de un enviado de alto nivel de Nueva York con la permanencia sobre el terreno de un pequeño grupo de expertos. UN ومن ثم، فقد اقترحت أن تنشئ اﻷمم المتحدة، بدلا من بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، آلية تجمع بين الزيارات المنتظمة لمبعوث رفيع المستوى من نيويورك ومجموعة صغيرة من الخبراء في الميدان.
    La visita prevista de un enviado de alto nivel de las Naciones Unidas a la isla a fines de mayo brindará otra oportunidad a los dirigentes grecochipriotas. UN وإن الزيارة المرتقبة لمبعوث رفيع المستوى من الأمم المتحدة إلى الجزيرة في نهاية أيار/مايو مناسبة أخرى تتاح أمام القيادة القبرصية اليونانية لاغتنام الفرصة.
    Posteriormente presenté un informe oficioso al Consejo de Seguridad (25 de enero de 1996) y, en varias ocasiones, envié desde la Sede a un enviado de alto nivel para que se reuniera con el Presidente, el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) y otros participantes fundamentales en la vida política del país, y para que prestara ayuda a la Misión en el cumplimiento de sus responsabilidades. UN ومنذ ذلك الوقت قدمت إلى مجلس اﻷمن تقريرا غير رسمي )٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦( وفي مناسبات عدة، أوفدت مبعوثا رفيع المستوى من المقر لعقد اجتماعات مع الرئيس، وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، والعناصر السياسية الفاعلة اﻷخرى ومساعدة البعثة في الاضطلاع بمسؤولياتها.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que las responsabilidades confiadas a las Naciones Unidas en materia de verificación y buenos oficios puedan ahora ejecutarse a través de visitas periódicas a El Salvador de un enviado de alto nivel de Nueva York. UN ومن دواعي ترحيبنا أنه أصبح اﻵن باﻹمكان تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من نيويورك.
    Propongo que las Naciones Unidas reemplacen la Misión por un mecanismo en que se combinen las visitas periódicas de un enviado de alto nivel de Nueva York con la permanencia sobre el terreno de un pequeño grupo de expertos compuesto del número de miembros estrictamente necesario para cumplir las necesidades técnicas del seguimiento de la implementación de los acuerdos pendientes en El Salvador. UN واقترح أن تستعيض اﻷمم المتحدة عن البعثة بآلية تجمع بين قيام مبعوث رفيع المستوى من نيويورك بزيارات منتظمة والاحتفاظ ميدانيا بفريق خبراء صغير يكون عدده ذا صلة وثيقة بالاحتياجات التقنية لمتابعة تنفيذ الاتفاقات المعلقة في السلفادور.
    Propuse —y la Asamblea General posteriormente aprobó— que las Naciones Unidas reemplazaran a la MINUSAL con un mecanismo en que se combinaran visitas periódicas de un enviado de alto nivel procedente de la Sede con la permanencia en el terreno de un pequeño grupo de expertos que seguirían trabajando en cuestiones de verificación y buenos oficios. UN واقترحت، وهو ما وافقت عليه الجمعية العامة فيما بعد، أن تستعيض اﻷمم المتحدة عن البعثة بآلية تجمع بين زيارات منتظمة يقوم بها مبعوث رفيع المستوى من المقر مع الاحتفاظ في الميدان بفريق صغير من الخبراء يواصل العمل بشأن مسائل التحقق والمساعي الحميدة.
    A la vista de los progresos logrados en los cinco últimos años y de las consultas con las partes, yo recomiendo que las responsabilidades de verificación y buenos oficios confiadas a las Naciones Unidas corran a cargo de un enviado de alto nivel despachado de Nueva York, que efectúe visitas periódicas a El Salvador. UN وعلى ضوء التقدم المحرز خلال السنوات الخمس الماضية والمشاورات التي جرت مع اﻷطراف، أوصي بالوفاء بما عُهد به الى اﻷمم المتحدة من مسؤوليات التحقق وبذل المساعي الحميدة، بواسطة زيارات دورية للسلفادور يقوم بها مبعوث رفيع المستوى موفد من نيويورك.
    Algunos Estados Miembros y la comunidad de organizaciones no gubernamentales que trabajan en Uganda septentrional han propuesto la idea de nombrar un enviado de alto nivel para que ayude al Gobierno de Uganda a afrontar la situación provocada por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. UN 50 - وقامت بعض الدول الأعضاء ودوائر المنظمات غير الحكومية العاملة في شمال أوغندا بالدعوة لفكرة تعيين مبعوث رفيع المستوى لمساعدة الحكومة الأوغندية على معالجة الوضع الناشئ عن أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    En lo que respecta a los acuerdos de continuidad, aliento a la Iniciativa regional a que considere la posibilidad de mantener a un enviado de alto nivel como el Facilitador, cuya presencia continua sobre el terreno, al menos durante ciertos períodos de tiempo, sería beneficiosa. UN وفيما يخص ترتيبات المتابعة، فإنني أشجع المبادرة الإقليمية على أن تنظر في الإبقاء على مبعوث رفيع المستوى مثل الميسر. فالوجود المستمر لهذا المبعوث على أرض الواقع، على الأقل لفترات زمنية معينة، سيكون مفيدا.
    En su resolución 51/199, de 17 de diciembre de 1996, la Asamblea, entre otras cosas, decidió que las responsabilidades de verificación y buenos oficios confiadas a las Naciones Unidas se ejecutaran mediante visitas periódicas de un enviado de alto nivel despachado desde la Sede y asistido, durante un período de seis meses, por una pequeña unidad de apoyo en el terreno. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/١٩٩ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في جملة أمور، تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى موفد من نيويورك، تساعده لفترة ستة أشهر وحدة دعم محدودة في الميدان.
    b) Las responsabilidades de verificación y buenos oficios confiadas a las Naciones Unidas corran a cargo de un enviado de alto nivel despachado de la Sede, que efectúe visitas periódicas a El Salvador y mantenga regularmente informado al Secretario General; UN )ب( تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة وذلك عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من المقر يبقي اﻷمين العام على علم بصورة منتظمة بهذا الشأن؛
    b) Las responsabilidades de verificación y buenos oficios confiadas a las Naciones Unidas corran a cargo de un enviado de alto nivel despachado de la Sede, que efectúe visitas periódicas a El Salvador y mantenga regularmente informado al Secretario General; UN )ب( تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة وذلك عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من المقر يبقي اﻷمين العام على علم بصورة منتظمة بهذا الشأن؛
    El 17 de diciembre de 1996, la Asamblea General, en su resolución 51/199 A, decidió que las responsabilidades de verificación y buenos oficios confiadas a las Naciones Unidas corrieran a cargo de un enviado de alto nivel despachado de la Sede, el Sr. Álvaro de Soto, quien haría visitas periódicas a El Salvador y contaría, durante un período de seis meses, con la asistencia de una pequeña dependencia de apoyo sobre el terreno. UN ٥٢ - في ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قررت الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٩٩١ ألف، أن يكون تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من نيويورك، هو السيد ألفارو دي سوتو تعاونه لفترة ستة أشهر وحدة دعم صغيرة في الميدان.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que desde su nombramiento, el Enviado Especial había colaborado estrechamente con todas las entidades competentes de las Naciones Unidas, asegurando que su labor complementaba las medidas adoptadas por las entidades del sistema de las Naciones Unidas, utilizando las ventajas comparativas de un enviado de alto nivel para impulsar las prioridades de las Naciones Unidas en la región. UN 7 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن المبعوث الخاص كان منذ تعيينه يعمل عن كثب مع جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية ليضمن بذلك أن تكمل الجهود التي يبذلها الإجراءات المتخذة من كيانات منظومة الأمم المتحدة، وتستفيد من المزايا النسبية لأي مبعوث رفيع المستوى في النهوض بأولويات الأمم المتحدة في المنطقة.
    Acogiendo con beneplácito su resolución 50/226, de 10 de mayo de 1996, por la que estableció la Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador, mecanismo en el que se combinan las visitas periódicas de un enviado de alto nivel de la Sede con la permanencia sobre el terreno de un pequeño grupo de expertos, UN وإذ ترحب كذلك بالقرار ٠٥/٦٢٢ المؤرخ ٠١ أيار/مايو ٦٩٩١، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور، باعتباره آلية من شأنها أن تجمع بين زيارات منتظمة لمبعوث رفيع المستوى من المقر، وفريق صغير من الخبراء في الميدان،
    12. Acoge con beneplácito la creación de la Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador, mecanismo en el que se combinan las visitas periódicas de un enviado de alto nivel de la Sede con la permanencia sobre el terreno de un pequeño grupo de expertos, que verifica de manera eficiente los progresos en la aplicación de todos los aspectos pendientes del Acuerdo de Paz en El Salvador; UN ٢١ - ترحب بإنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور، باعتباره آلية جمعت بين زيارات منتظمة لمبعوث رفيع المستوى من المقر، وفريق صغير من الخبراء في الميدان اضطلعوا بكفاءة بالتحقق من التقدم المحرز في تنفيذ جميع الجوانب المتبقية من اتفاق السلم في السلفادور؛
    Posteriormente presenté un informe oficioso al Consejo de Seguridad (25 de enero de 1996) y, en varias ocasiones, envié desde la Sede a un enviado de alto nivel para que se entrevistara con el Presidente y miembros del Gobierno, con el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) y con otros protagonistas políticos importantes, y para que prestara asistencia a la Misión en el desempeño de sus responsabilidades. UN وقدمت فــي وقــت لاحق تقريرا غير رسمي إلى مجلس اﻷمن )٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦( وأوفدت، في مناسبات عدة، مبعوثا رفيع المستوى من المقر لعقد اجتماعات مع رئيس الجمهورية وأعضاء الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحريــر الوطنــي وغيرهم من الشخصيات السياسية الرئيسية، ولمساعدة البعثة في الوفاء بمسؤولياتها.
    Más tarde presenté un informe oficioso al Consejo de Seguridad (25 de enero de 1996) y, en varias ocasiones, despaché a un enviado de alto nivel de la Sede para que celebrara reuniones con el Presidente y miembros del Gobierno, el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) y otros importantes dirigentes políticos y para que prestara asistencia a la Misión en el cumplimiento de su cometido. UN وقدمت بعد ذلك تقريرا غير رسمي الى مجلس اﻷمن )٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦(، وأوفدت في مناسبات عديدة مبعوثا رفيع المستوى من المقر لعقد اجتماعات مع رئيس الحكومة وأعضائها، ومع جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ومع سائر اﻷطراف السياسية الرئيسية، لمساعدة البعثة على النهوض بمسؤولياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد