Posteriormente, un enviado especial del Zaire se reunió con el Sr. Beye en Luanda, reunión que se repitió en Kinshasa el 8 de septiembre de 1993. | UN | وفي وقت لاحق، التقى مبعوث خاص من زائير بالسيد بيي في لواندا، كما التقيا بعد ذلك في كينشاسا في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
El orador acoge con satisfacción el nombramiento por el Secretario General de un enviado especial a la región de los Grandes Lagos. | UN | ورحب بقيام اﻷمين العام بتعيين مبعوث خاص لمنطقة البحيرات الكبرى. |
El Sr. Arafat expresó apoyo a mi propuesta de enviar a un enviado especial a Israel y los territorios ocupados. | UN | وقد أعرب عن تأييده لاقتراحي الداعي إلى إيفاد مبعوث خاص إلى اسرائيل واﻷراضي المحتلة. |
5. Encomia al Secretario General por haber despachado un enviado especial a Burundi; | UN | ٥ - تثني على اﻷمين العام ﻹيفاده مبعوثا خاصا الى بوروندي؛ |
Inmediatamente expresé mi horror ante ese deplorable incidente y envié a Kigali a un enviado especial. | UN | وقد أعربت على الفور عن ارتياعي لهذا الحادث المستهجن وأوفدت مبعوثا خاصا إلى كيغالي. |
Los grandes esfuerzos del Secretario General por preparar un informe mediante el envío de un enviado especial a la región se han visto obstaculizados. | UN | إلا أن الجهود العظيمة التي بذلها اﻷمين العام ﻹعداد تقرير بإرسال مبعوث خاص له إلى المنطقة قد أحبطت. |
Entre las posibilidades se contaría el nombramiento, con carácter especial, de un enviado especial para coordinar la actividad local e internacional en los municipios en situación de incumplimiento. | UN | ويمكن أن تشمل الخيارات تعيين مبعوث خاص مؤقت لتنسيق النشاط المحلي والدولي في البلديات التي لا تبدي امتثالا. |
Usted tal vez considere conveniente que se despache a la región un enviado especial a fin de ayudar a reducir las tensiones. | UN | ولعلكم ترون أيضا ضرورة إيفاد مبعوث خاص إلى المنطقة للمساعدة في الجهود الرامية إلى الحد من التوتر. |
Nombramiento de un enviado especial del Secretario General para el proceso de paz en la República Democrática del Congo | UN | تعيين مبعوث خاص لﻷمين العام مكلف بعملية السلام في |
Nombramiento de un enviado especial del Secretario General para el proceso de paz en la República Democrática del Congo | UN | تعيين مبعوث خاص للأمين العام مكلف بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Los representantes del Consejo Nacional Serbio manifestaron preocupación por la suerte de los desaparecidos no albaneses y se mostraron a favor del nombramiento de un enviado especial sobre desaparecidos. | UN | وأبدى ممثلو المجلس كذلك قلقهم إزاء مصير المفقودين من غير الألبان، معربين عن تأييدهم لتعيين مبعوث خاص بشأن المفقودين. |
Se insistió asimismo a la Misión en la necesidad de designar urgentemente un enviado especial que se ocupara exclusivamente de los desaparecidos y detenidos. | UN | وجرى أيضاً التشديد على ضرورة تعيين مبعوث خاص يُعنى حصراً بالمفقودين والمحتجزين. |
La Misión señaló que las diferentes comunidades étnicas apoyaban firmemente el nombramiento de un enviado especial para las personas detenidas y desaparecidas. | UN | ولاحظت البعثة الدعم الشديد الذي أبدته مختلف الطوائف لتعيين مبعوث خاص معني بالمحتجزين والمفقودين. |
Mi Representante Especial ha destacado repetidamente la necesidad de que se nombre urgentemente a un enviado especial para que aborde esas cuestiones. | UN | وقد ألقى ممثلي الخاص الضوء بصورة متكررة على ضرورة تعيين مبعوث خاص بصورة عاجلة للتصدي لهذه المسألة. |
Para tal fin, se está estudiando la posibilidad de nombrar a un enviado especial que se encargue de los desaparecidos, los detenidos y los presos. | UN | لذلك فإن مسألة تعيين مبعوث خاص معني بالمفقودين والمحتجزين والمساجين هي الآن محل النظر الفعلي. |
Por consiguiente, celebra el nombramiento de un enviado especial sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de un coordinador ejecutivo de la campaña de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولذا رحبت حكومتها بتعيين مبعوث خاص معني بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومنسق تنفيذي لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Órgano Central alentó al Presidente interino a que fomentara la participación de la Unión Africana, por ejemplo nombrando a un enviado especial. | UN | وشجع الجهاز المركزي الرئيس المؤقت على تعزيز مشاركة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك تعيين مبعوث خاص. |
Despaché un enviado especial para que pidiera al Gobierno que conmutara la sentencia, a lo que éste accedió. | UN | وقد أوفدت مبعوثا خاصا لمناشدة الحكومة عدم تنفيذ اﻷحكام، وقد وافقت الحكومة على ذلك. |
Al respecto, el Secretario General ha demostrado su condición de líder al nombrar a un enviado especial a la región de los Grandes Lagos. | UN | وقد أظهر اﻷمين العام القيادة في هذا الشأن بتعيينه مبعوثا خاصا لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Con miras a promover y respaldar el proceso, la Unión Europea ha designado al Embajador Moratinos, de España, como un enviado especial al proceso de paz. | UN | الاتحاد، بغية تعزيز ومساعدة تلك العملية، السفير موراتينوس، ممثل أسبانيا، مبعوثا خاصا له إلى عملية السلام. |
- Designación por las Naciones Unidas de un enviado especial a la Conferencia; | UN | - تعيين الأمم المتحدة لمبعوث خاص يوفد إلى المؤتمر؛ |
También se informó a la reunión de que el Secretario General había nombrado a un enviado especial para que ayudase a resolver la controversia entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Malasia. | UN | كما أحيط الاجتماع علماً بأن اﻷمين العام قد عين مبعوثاً خاصاً للمساعدة في حل النزاع بين اﻷمم المتحدة وحكومة ماليزيا. |
En ese contexto, celebra que el Secretario General haya nombrado un enviado especial para la región e insta a las partes a que cooperen plenamente con él.” | UN | وفي هذا السياق، يرحب المجلس بقيام اﻷمين العام بتعيين مبعوث شخصي إلى المنطقة ويحث الطرفين على التعاون معه تعاونا كاملا " . |