ويكيبيديا

    "un escaño permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقعد دائم
        
    • مقعدا دائما
        
    • المقعد الدائم
        
    Seguimos respaldando las aspiraciones legítimas de los países de América Latina y el Caribe a un escaño permanente. UN ونواصل دعمنا للآمال المشروعة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحصول على مقعد دائم.
    En esta hipótesis, África debería contar por lo menos con un escaño permanente, que sería ocupado de manera rotativa por todos los países africanos, según las modalidades que se han de determinar. UN ثانيا، وعلى هذا الافتراض، يجب أن يكون ﻷفريقيا مقعد دائم واحد على اﻷقل. ثالثا، وهذا المقعد الدائم تشغله جميع الدول اﻷفريقية بالتناوب، وفقا لطرائق تحدد فيما بعد.
    Asia, África y América Latina deben tener una representación permanente. El Japón y Alemania deben tener cada uno un escaño permanente. UN وينبغي تمثيل آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية على أساس دائم وينبغي منح مقعد دائم لكل من اليابان والمانيا.
    El Japón, al tiempo que se niega a depurar su pasado, intenta ahora obtener un escaño permanente en el Consejo de Seguridad. UN وتسعى اليابان اﻵن، مع فشلها في تنظيف صفحة ماضيها، إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس اﻷمن.
    Por lo tanto, mi delegación opina firmemente que Africa también merece un escaño permanente o una representación igual y equilibrada de algún tipo en el Consejo. UN ولهذا فإن وفدي يعتقد اعتقادا قويا أن افريقيا تستأهل بالمثل مقعدا دائما أو نوعا من التمثيل المتساوي والمتوازن في المجلس.
    Siempre se mantendrá el derecho de cualquier país de la región a ocupar un escaño permanente. UN ولكل بلد ينتمي إلى منطقة ما الحق، في جميع الحالات، في شغل المقعد الدائم.
    Consideramos también que debe asignarse un escaño permanente al Grupo árabe, que se deberá ocupar de manera rotativa de conformidad con lo que convenga todo el Grupo. UN كما نؤيد اقتراح تخصيص مقعد دائم لمجموعة الدول العربية، تشغله دول المجموعة بالتناوب وبالتنسيق فيما بينها.
    La Unión Africana debe tener un escaño permanente en el Consejo de Seguridad, en el que se alternarán los distintos miembros de la Unión. UN يجب أن يكون للاتحاد الأفريقي مقعد دائم على أن يتم التناوب بين أعضاء الاتحاد.
    A África también se le debe garantizar un escaño permanente en el Consejo. UN ويجب أن يُكفل لأفريقيا أيضا مقعد دائم في المجلس.
    Mauricio reitera que la India se ha ganado desde hace tiempo un escaño permanente en el Consejo de Seguridad. UN وتؤكد موريشيوس مجددا أن تخصيص مقعد دائم للهند في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قد تأخر كثيرا.
    Alemania está dispuesta a asumir más responsabilidades y a ocupar un escaño permanente en el Consejo de Seguridad. UN ألمانيا مستعدة لتحمل قدر أكبر من المسؤولية، ولاحتلال مقعد دائم في مجلس الأمن.
    América Latina no está representada, y África tampoco tiene un escaño permanente, a pesar de que representa casi un tercio de su composición. Esto se debe remediar. UN فأمريكا اللاتينية لا تمثل في هذه الفئة، وأفريقيا ليس لها مقعد دائم في مجلس الأمن، رغم أنها تشكل ما يقرب من ثلث أعضاء هذه المنظمة.
    Siria ha recalcado siempre la importancia de asignar un escaño permanente a los Estados Árabes en el Consejo de Seguridad, asignado por rotación entre los Estados Miembros con arreglo a los procedimientos de la Liga de los Estados Árabes. UN وقد طرحت سورية طيلة الفترة الماضية أهمية وجود مقعد دائم للدول العربية في مجلس الأمن يتم التناوب علي شغله في إطار إجراءات تختص بها الجامعة العربية.
    No obstante, para su tranquilidad, debería añadir que Timor-Leste no busca un escaño permanente en el Consejo de Seguridad para sí, por favor, no se preocupen por ello. UN ولكن، أؤكد لكم أن تيمور - ليشتي لا تسعى للحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن لنفسها - أرجو ألا يشغلكم هذا الأمر.
    A juicio de la delegación de la República Centroafricana, la iniciativa de Francia y Alemania de que se reserve un escaño permanente para Alemania, así como una solicitud similar a favor de esos escaños para el Japón, África y América Latina, deben considerarse seriamente. UN ومن منظور وفد جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن مبادرة فرنسا وألمانيا الداعية إلى تخصيص مقعد دائم لألمانيا، والنداء المماثل من أجل مقاعد مماثلة لليابان وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، ينبغي النظر فيهما بجدية.
    Debería ser un miembro permanente del Consejo de Seguridad. Eso se aplica también a la India, la democracia más grande entre las naciones en desarrollo que por sus contribuciones a la seguridad mundial se ha ganado el derecho a un escaño permanente en el Consejo de Seguridad. UN فهي ينبغي أن تكون عضوا دائما في مجلس الأمن؛ وكذلك الهند، أكبر ديمقراطية بين الدول النامية، والتي أكسبتها إسهاماتها في الأمن العالمي الحق في الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن.
    Un representante propuso establecer un escaño permanente para el Presidente de la Asamblea General en el Consejo de Seguridad y otra, que se iniciase un intercambio sistemático entre la Asamblea General y la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN واقترح أحد الممثلين إنشاء مقعد دائم لرئيس الجمعية العامة في مجلس الأمن، واقترح آخر بدء إجراء تبادل منتظم بين الجمعية العامة ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Según esa visión, Asia contaría con dos escaños permanentes adicionales y un escaño no permanente; América Latina y el Caribe, con un escaño permanente y uno no permanente adicional; el Grupo de Europa occidental y otros Estados, con un escaño permanente adicional y el Grupo de Estados de Europa oriental, con un escaño no permanente adicional. UN وآسيا يكون لها مقعدان دائمان إضافيان ومقعد غير دائم إضافي. ويكون لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعد دائم واحد ومقعد غير دائم إضافي. وتكون لمجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى مقعد دائم إضافي واحد، بينما يكون لمجموعة دول شرق أوروبا مقعد غير دائم إضافي واحد.
    En cuanto a la cuestión de la ampliación, quisiera reiterar la posición de Mauricio de que, entre otras cosas, la India debería ocupar un escaño permanente en el Consejo de Seguridad, un escaño que ciertamente merece. UN بالنسبة لمسألة توسيع عضوية المجلس، أود أن أكرر الإعراب عن موقف موريشيوس بأن الهند، من بين دول أخرى، ينبغي أن تشغل مقعدا دائما في مجلس الأمن - وهو مقعد تستحقه عن جدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد