ويكيبيديا

    "un esfuerzo de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جهد تعاوني
        
    • جهدا تعاونيا
        
    El proyecto fue resultado de un esfuerzo de cooperación mundial, realmente representativo del mensaje universal de la Declaración. UN وكان هذا المشروع نتيجة جهد تعاوني عالمي وكان عرضاً صادقاً للرسالة العالمية التي يتضمنها الإعلان.
    Este último satélite se desarrolló por medio de un esfuerzo de cooperación entre universidades del Reino Unido y de los Estados Unidos. UN وقد تم تطوير الساتل اﻷخير من خلال جهد تعاوني بين جامعات في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Este es un esfuerzo de cooperación en favor de condiciones de confianza y seguridad que confiamos pueda rendir resultados positivos y contribuir a reducir la tirantez. UN وهذا جهد تعاوني في بناء الثقــة واﻷمن نأمــل أن يسفـر عن نتائج إيجابية ويسهم في تخفيف حدة التوترات.
    Preparar iniciativas para mejorar la coordinación y la cooperación en los asuntos oceánicos es, por su propia naturaleza, un esfuerzo de cooperación. UN وإن وضع المبادرات لتحسين التنسيق والتعاون في شؤون المحيطات، هي بطبيعتها جهد تعاوني.
    También exigirá un esfuerzo de cooperación para establecer la seguridad pública mediante una función eficaz de policía que respete los derechos humanos, en un país antes dividido entre actores estatales y actores no estatales y en que la policía aún no se ha desplegado en todo el país. UN وسيتطلب أيضا جهدا تعاونيا لاستتباب الأمن العام من خلال إنفاذ القانون بفعالية وفي احترام لحقوق الإنسان في بلد قُسم في السابق بين الدولة والجهات من غير الدولة ولم تنشر فيه قوات الشرطة بعد في جميع أنحاء البلد.
    :: Alentar a los productores no oficiales de datos a participar en un esfuerzo de cooperación para acelerar la producción, difusión y utilización de datos UN إشراك منتجي البيانات غير الرسميين في جهد تعاوني لتسريع إنتاج البيانات ونشرها واستخدامها
    Hasta la fecha, hemos realizado diversas visitas, por invitación de otros Estados Partes, en un esfuerzo de cooperación para encontrar respuesta a estas preguntas y a las preocupaciones sobre el cumplimiento. UN وقد قمنا حتى الآن بعدد من الزيارات بناء على دعوة الدول الأطراف الأخرى في جهد تعاوني يهدف إلى حل هذه المسائل والشواغل المتصلة بالامتثال.
    Tales sistemas se basan en un esfuerzo de cooperación en el que todas las autoridades asumen la responsabilidad de obtener y difundir datos armonizados en un lapso de tiempo que evite la demora de los embarques. UN وتقوم هذه النظم على جهد تعاوني تضطلع فيه جميع السلطات بمسؤولية تجميع ونشر البيانات المنسَّقة في إطار زمني يتلافى حدوث تأخير للشحنات.
    Se trata de un esfuerzo de cooperación de varios expertos independientes en colaboración con la secretaría del Foro Permanente y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويمثل هذا المنشور ثمرة جهد تعاوني لخبراء مستقلين يعملون مع أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وأمانة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Por ello no es probable que las mejoras en las políticas y los flujos de información eviten por completo la necesidad de un esfuerzo de cooperación entre los países para establecer redes internacionales de seguridad financiera. UN من هنا، قد لا يمكن، على اﻷرجح، حتى مع التحسينات التي تجرى في السياسات العامة، ومع تدفق المعلومات، أن يجري الاستغناء تماما عن ضرورة إيجاد جهد تعاوني بين البلدان يهدف إلى تأمين شبكات للحماية المالية الدولية.
    La reunión y el análisis de la legislación y la práctica pertinentes es producto de un esfuerzo de cooperación entre organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, profesionales jurídicos y médicos, académicos y otras personas interesadas, así como de las autoridades públicas competentes de los países interesados. UN وجمع القوانين والممارسات ذات الصلة وتحليلها هما نتيجة جهد تعاوني قامت به منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان، وممارسون قانونيون وطبيون، وأكاديميون وغيرهم من المهتمين، وكذلك السلطات العامة المختصة في البلدان التي يتعلق بها الأمر.
    Consciente también de los esfuerzos que realizan los países del Caribe por abordar globalmente las cuestiones sectoriales relativas a la ordenación de la zona del mar Caribe y, de esta manera, promover un enfoque integrado de la ordenación de esa zona en el contexto del desarrollo sostenible, mediante un esfuerzo de cooperación regional entre los países del Caribe, UN " وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبـي من جهود لكي تعالج بصفة أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع بالتالي على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبـي،
    Consciente también de los esfuerzos que realizan los países del Caribe para abordar globalmente las cuestiones sectoriales relativas a la ordenación de la zona del mar Caribe y de esa manera promover un enfoque integrado de la ordenación de esa zona en el contexto del desarrollo sostenible mediante un esfuerzo de cooperación regional entre los países del Caribe, UN وإذ تدرك أيضا ما تبذله بلدان منطقة البحر الكاريبـي من جهود لكي تعالج بصفة أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع بالتالي على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبـي،
    Consciente también de los esfuerzos que realizan los países del Caribe para abordar globalmente las cuestiones sectoriales relativas a la ordenación de la zona del mar Caribe y de esa manera promover un enfoque integrado de la ordenación de esa zona en el contexto del desarrollo sostenible mediante un esfuerzo de cooperación regional entre los países del Caribe, UN وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبـية من جهود لكي تعالج بصفة أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع بالتالي على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبـية،
    Consciente también de los esfuerzos que realizan los países del Caribe para abordar globalmente las cuestiones sectoriales relativas a la ordenación de la zona del mar Caribe y de esa manera promover un enfoque integrado de la ordenación de esa zona en el contexto del desarrollo sostenible mediante un esfuerzo de cooperación regional entre los países del Caribe, UN " وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبـية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع في سياق ذلك على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي بين البلدان الكاريبـية،
    La Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa se puso en marcha en la cumbre celebrada en 2002 por el Grupo de los Ocho en Kananaskis (Canadá), como un esfuerzo de cooperación para impedir que los terroristas o los Estados que apoyaban a los terroristas adquiriesen armas de destrucción en masa. UN 23 - أقيمت الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل سنة 2002، أثناء مؤتمر قمة مجموعة الثماني في كاناناسكيس في كندا، بوصفها جهدا تعاونيا لمنع الإرهابيين أو الدول التي تدعمهم من حيازة أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد