ويكيبيديا

    "un esfuerzo razonable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بذل جهد معقول
        
    • جهداً معقولاً
        
    • بذل جهود معقولة
        
    • بجهد معقول فإنّ
        
    Consideró, sin embargo, que los recursos internos por actos de tortura no se podían estimar ineficaces a priori y, por consiguiente, que el autor no estaba dispensado de hacer un esfuerzo razonable para agotarlos. UN غير أنها رأت مع ذلك أن سبل الانتصاف من أفعال التعذيب لا يمكن اعتبارها بسبيل الاستنتاج غير فعالة وأن صاحب البلاغ لم يكن، بناء على ذلك، حِلا من بذل جهد معقول لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Consideró, sin embargo, que los recursos internos por actos de tortura no se podían estimar ineficaces a priori y, por consiguiente, que el autor no estaba dispensado de hacer un esfuerzo razonable para agotarlos. UN غير أنها رأت مع ذلك أن سبل الانتصاف من أفعال التعذيب لا يمكن اعتبارها بداهة غير فعالة وأن مقدم البلاغ لم يكن، بناء على ذلك، حلا من بذل جهد معقول لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Además, el artículo estipula que el porteador tiene la obligación de realizar un esfuerzo razonable para localizar al tenedor en caso de que este último no se dé a conocer. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المادة على أن الناقل يقع عليه واجب بذل جهد معقول لتحديد مكان الحائز إذا لم يُعرِّف هذا الأخير بنفسه.
    Tras un esfuerzo razonable por ponerse en contacto con los padres, puede contactarse a otro pariente o adulto que el menor conozca, a menos que este haya expresado su objeción por motivos razonables. UN وبعد بذل جهد معقول للاتصال بالوالدين، يجوز الاتصال بقريب أو بالغ آخر معروف للقاصر إلا عندما يكون القاصر قد أعرب عن اعتراضه لأسباب معقولة.
    Por ello, los autores consideran que han hecho un esfuerzo razonable para agotar los recursos internos. UN ولذا يرى أصحاب البلاغات أنهم بذلوا جهداً معقولاً لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Estado Parte argumenta, en relación con el apartado a) del párrafo 3 del artículo 14, que los hechos revelan que se hizo un esfuerzo razonable y apropiado de informar al autor en todas las etapas de la investigación de la índole y la causa de la acusación. UN 4-12 وفيما يتعلق بالفقرة 3(أ) من المادة 14، تحتج الدولة الطرف بأن الوقائع تنم عن بذل جهود معقولة ومناسبة لإبلاغ مقدم البلاغ، في جميع المراحل، بطبيعة وأسباب التهم الموجهة اليه.
    El Estado Parte llega a la conclusión de que el autor no hizo un " esfuerzo razonable " para que su recurso fuese aceptado oficialmente. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يبذل " جهداً معقولاً " كي يُقبل طعنه رسمياً.
    El Estado Parte argumenta, en relación con el apartado a) del párrafo 3 del artículo 14, que los hechos revelan que se hizo un esfuerzo razonable y apropiado de informar al autor en todas las etapas de la investigación de la índole y la causa de la acusación. UN 4-12 وفيما يتعلق بالفقرة 3(أ) من المادة 14، تحتج الدولة الطرف بأن الوقائع تنم عن بذل جهود معقولة ومناسبة لإبلاغ مقدم البلاغ، في جميع المراحل، بطبيعة وأسباب التهم الموجهة اليه.
    Por el contrario, si la mercancía no conforme no puede utilizarse ni revenderse con un esfuerzo razonable habrá incumplimiento esencial. UN وعلى النقيض من ذلك، إذا لم يكن يمكن إعادة استخدام البضائع غير المطابقة أو إعادة بيعها بجهد معقول فإنّ ذلك يشكّل إخلالاً أساسيّاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد