Pueden ver una columna diferente en el espejo, si hay un espejo detrás de la columna, lo que crea una especie de ilusión óptica. | TED | يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري. |
Quiero decir, sabes que eres tú porque hace gestos y sabes que es un espejo, pero en realidad no te reconoces a ti mismo. | TED | أعني، إنك تعرف أنه أنت لأنك حين تغمز صورتك تغمز وتعرف أيضا أنها مرآة ولكنك لا تعرف نفسك بنفسك حقا |
un espejo normal funciona cuando los rayos de luz rebotan en la superficie, lo cual es perfecto, y se enfocan en un cierto punto al mismo tiempo. | TED | إن طريقة عمل مرآة عادية هي أن أشعة الضوء تنعكس من على السطح، وهذا ممتاز، ثم تجتمع في نقطة معينة في نفس الوقت. |
¡Así que si quieres mirar mal a alguien, mira mal a un espejo! | Open Subtitles | لو أردت توزيع نظرات نارية على أحد ، انظر في المرآة |
Miras tanto hacia atrás, que necesitas un espejo retrovisor. | Open Subtitles | عزيزتي, انت تنظرين للخلف كثيراً, يجب ان يكون لديك مرآه للرؤيه الخلفيه للعلاقات |
Los temas de los que siempre he querido hablar... Siempre he querido sostener un espejo para la sociedad, determinado por el barómetro de mi ira. | TED | القضايا التي كنت داىما أرغب في طرحها لقد أردت دائماً حمل مرآة للمجتمع لقد كان الدافع وراء كل ذلك هو الغضب. |
Relájate. Pronto serás capaz de verte las bolas sin usar un espejo. | Open Subtitles | لا تقلق,قريبا سوف تستطيع ان تري خصيتيك بدون استعمال مرآة |
Le pedí un espejo a su sirviente. No pudo encontrar ni uno. | Open Subtitles | كنت أسأل خادمك عن مرآة لكنه لم يجد لي واحدة |
La dama me ofreció una tarde entretenida... y les hemos dado a nuestros invitados un espejo en el que ridiculizarse. | Open Subtitles | لقد قدمت لي السيدة العجوز عصرا ممتعا ، و تم تقديم مرآة لضيوفنا ليروا أنفسهم من خلالها. |
El problema de ver el futuro es que percibo sólo fragmentos, como los reflejos de un espejo roto. | Open Subtitles | مشكلة رؤية المستقبل هى أنه يأتى فقط على شكل قِطَع مثل الإنعكاس فى مرآة مكسورة |
Cada dirección es de un servidor explotado que opera un espejo del sitio. | Open Subtitles | ، كل عنوان جديد هو سيرفر مستغل يدير مرآة عاكسة للموقع |
Lo que debiste haber hecho es llevar un espejo grande contigo a la competencia. | Open Subtitles | ما كان يجب أن تفعله هو أن تأخذ معك مرآة كبيرة للمسابقة |
¿Cuándo fue la última vez que te viste la polla sin un espejo? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة نظرت إلى أسفل ظهرك بدون مرآة ؟ |
Vas a necesitar la mayor parte solo para quitarle la suciedad. Busca un espejo y termina de maquillarte. | Open Subtitles | ستحتاجين إلى لكل ذلك فقط لإزالة القذارة من عليه اذهبِ واعثرِ على مرآة وانهي تبرجكِ |
Es un espejo que refleja al mismo tiempo la distancia que ya hemos recorrido y la que nos falta recorrer. | UN | انها مرآة تعكس صورة جميلة لنا في البداية ولكنها في الوقت نفسه تجعل جبيننا يندى خجلا. |
No pudimos mirarnos en un espejo durante cinco meses. | UN | ولم يُسمح لنا بالنظر في مرآة خلال خمسة أشهر. |
Sí y el líquido de lágrima. Si el ojo está muy hidratado, es un espejo. | Open Subtitles | أجل، السائل الدمعي إذا ما رطب العين بما فيه الكفاية يجعل المرآة كبيرة |
Y la conozco porque veo la misma cosa cuando miro un espejo. | Open Subtitles | وأنا أعرف لأنني أرى الشيء نفسه عندما أنظر إلى المرآة. |
un espejo alto, limpio y veraz puede reflejar nuestras bondades y las de las demás hasta el infinito. | UN | وإن المرآة الطويلة والنظيفة والصادقة يمكن أن تعكس إلى ما لا نهاية له محاسننا ومحاسن الآخرين. |
¿Qué crees que es? un espejo al cual miras, y te ves como una mujer vieja. | Open Subtitles | مرآه حيث عندما تنظرين إليها ترين نفسك كامرأة عجوزة |
Actores. Viajan, pero lo único que ven es un espejo. | Open Subtitles | يا للممثلين يسافروا حول العالم وكل ما يروه هو المرآه |
Su queja provocó un enfrentamiento con dos guardias durante el cual, según informa el autor, le golpearon la cabeza contra un espejo, lo que le produjo cortes y rasponazos. | UN | فقد أدت شكواه إلى عراك مع اثنين من الحرس ادّعى أنه أدى إلى ارتطام رأسه بمرآة وإصابته بجروح وخدوش. |
Ofrece a los países un espejo, pero no un remedio para las dolencias que saca a relucir. | UN | فهي توفر للدول مرآةً تعكس واقع الحال ولكنها لا تقدم دواءً شافياً للأمراض التي تكشفها المرآة. |
En cuanto a la enemistad y la venganza, tratemos de recordar del mismo modo que refleja las imágenes un espejo. | UN | أما فيما يتعلق بالعداوة والانتقام، فدعونا نذكرهما كمرآة. |
Alguien con visión de la mente de la gente, alguien que pueda ver en el alma de la gente tan fácil como mirar a un espejo. | Open Subtitles | شخص يلج لعقول الناس، يرى أرواحهم، كأنكِ تنظرين لمرآة |
Eso significa que su alma peligra, por ende un espejo... puede robarla. | Open Subtitles | و هذا يعني ان روحها في خطر لذا فأن المراه |
Pueden hacerse señales a un avión con un espejo. | Open Subtitles | ان اى شخص يستطيع اعطاء اشاره للطيارات فقط بمرآه صغيره |
y si encuentra un espejo, mejor todavía. | Open Subtitles | ابحث عن المراَة فالنظر فيها جيد جداً |
Sí, lo intenté una vez con un espejo, no pude llegar. | Open Subtitles | حاولت ذلك باستعمال مراة. لم أستطع امساكها. |
- Es un espejo. - Oh, Dios mío. | Open Subtitles | -انها مراية أوه, يا إلهى |
Cuando un animal es presentado por primera vez ante un espejo, inicialmente y normalmente piensan que es otro animal. | Open Subtitles | عندما يُحضرُ حيوان لأول مرة للمرآة فإنهُ في الأساس و بشكلٍ إعتيادي يَظُنُّ أنهُ حيوان آخر. |