ويكيبيديا

    "un estado miembro en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للدولة العضو في
        
    • دولة عضو في
        
    • إحدى الدول الأعضاء في
        
    • الدولة العضو في
        
    • لدولة عضو
        
    • دولة عضو من
        
    • بدولة عضو
        
    La tercera cuestión a la que hay que referirse es qué constituye una parte justa de un Estado Miembro en los gastos de la Organización. UN المسألــة الثانية التي ينبغــي معالجتهــا هي تحديد ما هو النصيب العادل للدولة العضو في نفقات المنظمة.
    Si el crédito a favor de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos no fuera suficiente para ello, la diferencia se añadirá a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio económico subsiguiente y se recuperará con cargo a ella. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لسداد ذلك، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    Además, los actos de las Naciones Unidas o de un Estado Miembro en una parte del mundo pueden generar amenazas para el personal de la Organización que se encuentra en otros lugares. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تولد أي إجراءات تتخذها اﻷمم المتحدة أو دولة عضو في جزء من العالم أخطارا تهدد موظفي اﻷمم المتحدة في جزء آخر منه.
    El procedimiento de suspensión de la participación de un Estado Miembro en los trabajos de los órganos de la Organización o de su exclusión de la Organización se define en la disposición aprobada a esos efectos por el Consejo. UN يتحدد نظام وقف مشاركة دولة عضو في أعمال أجهزة المنظمة، أو طردها من المنظمة، وفقا للأحكام ذات الصلة التي يعتمدها المجلس.
    Por otro lado, la tajante negativa a siquiera discutir este motivo de preocupación para un Estado Miembro en sesiones oficiosas del Grupo de Trabajo contradice el espíritu de buena voluntad que debe existir en las negociaciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن الرفض الصريح لإجراء ولو مناقشة لهذه المسألة التي تثير اهتمام إحدى الدول الأعضاء في الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل يتنافى مع روح حسن النية في المفاوضات.
    Si el crédito a favor de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos no fuera suficiente para ello, la diferencia se añadirá a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio económico subsiguiente y se recuperará con cargo a ella. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لهذا الغرض، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    Si el crédito a favor de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos no fuera suficiente para ello, la diferencia se añadirá a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio económico subsiguiente y se recuperará con cargo a ella. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لهذا الغرض، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    Si el crédito a favor de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos no fuera suficiente para ello, la diferencia se añadirá a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio económico subsiguiente y se recuperará con cargo a ella. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لهذا الغرض، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    Si el crédito a favor de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos no es suficiente para ello, la diferencia se añade a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio económico subsiguiente y se recupera con cargo a ella. UN وإذا كان الحساب الدائن للدولة العضو في الصندوق لا يكفي لهذا الغرض، يضاف العجز إلى الاشتراك المقرر على الدولة العضو في الفترة المالية التالية ويسترد منه.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3.2, todo saldo no utilizado que quede en la cuenta de un Estado Miembro en el Fondo de Nivelación de Impuestos después de atender a las obligaciones a que se hace referencia en el párrafo 4.11 se acreditará a la cuota adeudada por el Estado Miembro en relación con el ejercicio siguiente. UN البند 4-12: وفقا للبند 3-2، يُخصم الرصيد المتبقي للدولة العضو في صندوق معادلة الضرائب بعد الوفاء بالالتزامات المشار إليها في البند 4-11 من الاشتراك المقرر على تلك الدولة عن السنة التالية.
    " En el marco de las disposiciones siguientes, quedarán prohibidas las restricciones a la libertad de establecimiento de los nacionales de un Estado Miembro en el territorio de otro Estado miembro. UN ' ' في إطار الأحكام المبينة أدناه، يحظر فرض قيود على حرية إقامة رعايا دولة عضو في أراضي دولة عضو أخرى.
    La segunda denuncia fue presentada al Comité por un Estado Miembro en una carta fechada el 12 de octubre de 2009. UN 18 - وأبلغت اللجنة بالحالة الثانية في تقرير من دولة عضو في رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    No obstante, se hará lo posible por limitar el número de consultores de un Estado Miembro en particular contratados por departamento, oficina o grupo ocupacional. UN إلا أنه سيتم بذل كل جهد ممكن للحد من الاستشاريين المستخدمين من أي دولة عضو في إدارة/ مكتب أو في داخل فئة مهنية.
    La primera denuncia que recibió el Comité fue presentada por un Estado Miembro en una carta fechada el 14 de agosto de 2009. UN 17 - وأبلغت اللجنة بالحالة الأولى من قبل دولة عضو في رسالة مؤرخة 14 آب/
    La Junta observó que la FPNUL no modificó el título de propiedad de ocho vehículos aportados por el gobierno de un Estado Miembro en 1991 en calidad de equipo de propiedad de los contingentes después de que las Naciones Unidas se los reembolsaran íntegramente. UN ولاحظ المجلس أن اليونيفيل لم تغير سندات ملكية ثماني مركبات اشترتها حكومة إحدى الدول الأعضاء في عام 1991 بوصفها من معدات الوحدات بعد أن قامت الأمم المتحدة بتسديد ثمنها بالكامل.
    La Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo dirigirá un equipo integrado por varios miembros del Equipo Especial que se ocupará de evaluar las posibilidades de aplicar la Estrategia de manera integrada en un Estado Miembro en el curso del presente año. UN 76 -وستقود المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب فريقا يتألف من عدة أعضاء في فرقة العمل لتقييم قدرات التنفيذ المتكامل في إحدى الدول الأعضاء في وقت لاحق من السنة.
    Además, el Comité, asistido por el Grupo de Expertos, continuó su investigación de la confiscación de un cargamento a bordo de un buque inicialmente denunciada por un Estado Miembro en una nota verbal de fecha 19 de septiembre de 2011. UN 11 - وعلاوة على ذلك، واصلت اللجنة، بمساعدة فريق الخبراء، التحقيق في مصادرة شحنة على متن سفينة أبلغت عنها أولاً إحدى الدول الأعضاء في مذكرة شفوية مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2011.
    Si las sumas por un Estado Miembro en un año determinado del plan exceden el pago correspondiente a ese año, parece lógico que el excedente se tenga en cuenta cuando se examine el cumplimiento del plan al final del año siguiente. UN وإذا تجاوز المبلغ الذي تدفعه الدولة العضو في إحدى سنوات الخطة، القسط المستحق عليها في تلك السنة، فسيبدو منطقيا أن يؤخذ المبلغ الزائد في الاعتبار عند استعراض حالة تنفيذ الخطة في نهاية السنة اللاحقة.
    Mi delegación no tiene ninguna intención de emprender un debate acerca de las opciones particulares de un Estado Miembro en materia de políticas. UN ولا يعتزم وفدي أن يخوض في مناقشة بشأن خيارات السياسة الخاصة لدولة عضو.
    En el último decenio se habían dado casos en que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas había autorizado a los Estados miembros a adoptar medidas respecto de determinadas situaciones y en ninguno de ellos se había considerado a las Naciones Unidas responsable de las acciones realizadas por un Estado Miembro en virtud de dicha autorización. UN وخلال العقد الماضي كان هناك عدد من الحالات التي أذن فيها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لدول أعضاء أن تتخذ تدابير بشأن أوضاع معينة. ولم تعتبر الأمم المتحدة في أي حال من الأحوال مسؤولة عما قامت به دولة عضو من أعمال بمقتضى هذا الإذن.
    Evidentemente, no comparto con ellos ese dato por orgullo, sino más por vergüenza por la Asamblea, sus Estados Miembros y su mecanismo de celebración del período extraordinario de sesiones de emergencia, que se ha utilizado y abusado flagrantemente por razones políticas, para condenar a un Estado Miembro en 31 ocasiones. UN ومما لاشك فيه أنني أشاطرهم هذا الأمر ليس من باب الفخر، بل من باب إحراج الجمعية، والدول الأعضاء فيها، وآليتها المعنية بالدورة الاستثنائية الطارئة، التي استُخدمت واستُغلت كمطية لتحقيق مآرب سياسية وللتنديد بدولة عضو 31 مرة حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد