Actualmente hay un Estado Miembro que se opone al inicio de dichas negociaciones. | UN | هناك معارضة اليوم من دولة عضو واحدة على بدء تلك المفاوضات. |
un Estado Miembro que posea los conocimientos especializados necesarios podría tomar la iniciativa y preparar un conjunto de servicios de capacitación. | UN | ويمكن أن تأخذ دولة عضو لديها خبرة تقدمها دور القيادة في وضع مجموعة عناصر للتدريب. |
Sólo hay un Estado Miembro que es la República de Chipre, y su representante se conoce como el representante de Chipre. | UN | فهناك دولة عضو واحدة فقط، وهي جمهورية قبرص، وممثلها معروف بأنه ممثل قبرص. |
Responsabilidad de un Estado Miembro que trate de eludir el | UN | مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال |
Responsabilidad de un Estado Miembro que trate de eludir el cumplimiento de sus obligaciones | UN | مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال |
Además, observa que la Comisión de Cuotas no ha podido adoptar ninguna medida en relación con la solicitud de un Estado Miembro que se recibió demasiado tarde. | UN | كما لاحظ الاتحاد أن لجنة الاشتراكات لم تتمكن من اتخاذ أي إجراء بشأن طلب تقدمت به إحدى الدول الأعضاء التي ورد طلبها متأخرا جدا. |
Cada representante de un Estado Miembro que asista a las mesas redondas podrá ir acompañado de dos asesores. | UN | 26 - يجوز لكل ممثل لدولة عضو يشارك في اجتماعات مائدة مستديرة أن يصطحب معه اثنين من المستشارين. |
Ello importa una violación del reglamento y es también un acto de discriminación en contra de un Estado Miembro que tiene el derecho legítimo de plantear una cuestión de orden. | UN | هذا خرق للنظام الداخلي، وهو أيضا عمل تمييزي ضد دولة عضو لها حق مشروع للتكلم في نقطة نظام. |
Sólo hay un Estado Miembro que tiene aún que contraer este compromiso jurídico con los niños. | UN | ولم تبق سوى دولة عضو واحدة لـم تتعهد بعــد بهذا الالتزام القانوني بقضية الطفل. |
Las cédulas de votación que incluyan el nombre de un Estado Miembro que no corresponda a la región pertinente o el nombre de una persona no serán tenidas en cuenta. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن اسم دولة عضو لا تنتمي إلى المنطقة ذات الصلة أو اسم شخص لن تُعَد على الإطلاق. |
El nombre de un Estado Miembro que figure en una cédula de votación que no pertenezca a esa región no será escrutado. | UN | ولن تحسب أية بطاقة اقتراع تتضمن اسم دولة عضو لا تنتمي لتلك المنطقة. |
Si en una cédula de votación aparece el nombre de un Estado Miembro que no pertenezca a esa región no se tomará en cuenta en absoluto. | UN | كما أن البطاقة التي تحمل اسم دولة عضو لا تنتمي الى تلك المنطقة لن تحسب. |
En segundo lugar, no ha habido jamás en el ámbito de la Conferencia de Desarme un Estado Miembro que se declare hostil a la realización de ese objetivo. | UN | والاعتبار الثاني أنه ما من دولة عضو في مؤتمر نزع السلاح تجاهر بأي عداء لتحقيق ذلك الهدف. |
Además, hay un Estado Miembro que se encuentra en la singular posición de estar en las dos partes de las negociaciones. | UN | وعلاوة على ذلك هناك دولة عضو تتمتع بوضع فريد لكونها ضمن طرفي المفاوضات. |
Responsabilidad de un Estado Miembro que trate de eludir el cumplimiento de sus obligaciones | UN | مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال |
Por " Estado participante " se entiende un Estado Miembro que haya aportado personal al ECOMOG. | UN | ٣ - يقصد بلفظة " الدولة المشاركة " الدولة العضو التي ساهمت بأفراد في فريق الرصد. |
Además de las medidas preventivas o coercitivas, en la Carta se prevé incluso la expulsión de un Estado Miembro que viole de manera persistente esos principios, de manera que quede proscrito de la comunidad internacional. | UN | بل إن الميثاق ينص إضافة إلى تدابير المنع والإنفاذ على طرد الدولة العضو التي تخرق باستمرار تلك المبادئ وعلى إبعادها بالتالي من صفوف المجتمع الدولي. |
Artículo 60. Responsabilidad de un Estado Miembro que trate | UN | المادة 60- مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال 138 |
Proyecto de artículo 60 - Responsabilidad de un Estado Miembro que trate de eludir el cumplimiento de sus obligaciones | UN | 16 - مشروع المادة 60 - مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال |
Proyecto de artículo 60 - Responsabilidad de un Estado Miembro que trate de eludir el cumplimiento de sus obligaciones | UN | 31 - مشروع المادة 60 - مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال |
7. El examen voluntario entre homólogos se inicia mediante la petición oficial a la UNCTAD cursada por un Estado Miembro que desee que su régimen de competencia sea evaluado por un experto internacional independiente. | UN | 7- تبدأ عملية استعراض النظراء الطوعي بطلب رسمي يقدَّم إلى الأونكتاد من إحدى الدول الأعضاء التي تود تقييم نظام المنافسة بها من جانب خبير دولي مستقل. |
6) Con arreglo al presente artículo, para que nazca la responsabilidad internacional de un Estado Miembro que eluda el cumplimiento de una de sus obligaciones internacionales han de darse tres condiciones. | UN | 6 - ووفقاً لهذه المادة، تلزم ثلاثة عناصر لنشوء المسؤولية الدولية لدولة عضو تلتف على أحد التزاماتها الدولية. |
Esto se debió principalmente a la demora en el pago de la cuota de un Estado Miembro que se retiró de la Organización en 1996 y que no pagó íntegramente sus cuotas para 1994-1995. | UN | ويرجع ذلك أساساً إلى أن إحدى الدول الأعضاء تركت المنظمة في عام 1996 ولم تسدد اشتراكاتها كاملة للفترة 1994-1995. |
Sin embargo, es posible que ello no suceda pues la mayor suma pendiente de pago corresponde a un Estado Miembro que todavía no ha aprobado un presupuesto para financiar sus cuotas. | UN | إلا أن ذلك الأسلوب قد لا يتيسر الآن نظرا لأن أكبر مبلغ مستحق الدفع يعود لإحدى الدول الأعضاء التي لم تعتمد بعد ميزانية لتمويل أنصبتها المقررة. |