ويكيبيديا

    "un estado soberano e independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولة مستقلة ذات سيادة
        
    • دولة مستقلة وذات سيادة
        
    • دولة ذات سيادة ومستقلة
        
    • لدولة مستقلة ذات سيادة
        
    • المستقلة ذات السيادة
        
    Consideramos que Kuwait es un Estado soberano e independiente, y no parte de ningún otro Estado. UN فنحن نعتبر الكويت دولة مستقلة ذات سيادة وليست جزءا من دولة أخرى.
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Además, más de 130 Estados habían reconocido a Palestina como un Estado soberano e independiente. UN وإضافة إلى ذلك، اعترفت أكثر من 130 دولة بفلسطين دولة مستقلة وذات سيادة.
    En 1991 Moldova se separó de la Unión Soviética y se convirtió en un Estado soberano e independiente. UN ففي عام 1991، انفصلت مولدوفا عن الاتحاد السوفياتي، وأصبحت دولة مستقلة وذات سيادة.
    De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, nadie tiene el derecho de imponer el nombre a un Estado soberano e independiente. UN ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، لا يحق ﻷحد أن يفرض اسما على دولة ذات سيادة ومستقلة.
    Si se sentara ese precedente, ello significaría que un órgano de las Naciones Unidas infringe los principios de la Organización, crea confusión, alienta el separatismo y se injiere en los asuntos internos de un Estado soberano e independiente. UN وستعني هذه السابقة، في الواقع، أن جهازا تابعا للأمم المتحدة ينتهك مبادئ المنظمة التي ينتمي لها ويتسبب في إحراز جو من البلبلة ويشجع النزعة الانفصالية ويتدخل في الشؤون الداخلية لدولة مستقلة ذات سيادة.
    Samoa es un Estado soberano e independiente en el Pacífico meridional. UN ساموا دولة مستقلة ذات سيادة في جنوب المحيط الهادئ.
    El derecho a la libre determinación no supone el derecho unilateral de secesión y no debe provocar la desintegración de un Estado soberano e independiente. UN إن حق تقرير المصير لا يعني حق الانفصال من جانب واحد، ويجب ألا يؤدي إلى انهيار دولة مستقلة ذات سيادة.
    El derecho a la libre determinación no supone un derecho unilateral de secesión y no debe dar lugar a la desintegración de un Estado soberano e independiente. UN فحق تقرير المصير لا يقتضي الحق في الانفصال من جانب واحد ولا ينبغي أن يؤدي إلى تفتت دولة مستقلة ذات سيادة.
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, UN " وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    El claro acto de agresión contra la República de Bosnia y Herzegovina, un Estado soberano e independiente y un Miembro de las Naciones Unidas, está ya en su tercer año. UN إن أعمال العدوان الواضحة على جمهورية البوسنة والهرسك، وهي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة، دخلت عامها الثالث.
    Es un Estado soberano e independiente de ciudadanos iguales -musulmanes-bosnios, serbios, croatas y otros. UN وهي دولة مستقلة ذات سيادة يتمتع مواطنوها بالمساواة - المسلمون والبوسنيون والصرب والكروات وغيرهم.
    En la Declaración sobre la Independencia del Estado de la República de Kirguistán el Soviet Supremo de la República de Kirguistán proclamó solemnemente que el país era un Estado soberano e independiente. UN وجاء في إعلان استقلال دولة جمهورية قيرغيزستان أن مجلس السوفيات الأعلى لجمهورية قيرغيزستان يعلن رسمياً أن البلاد أصبحت دولة مستقلة ذات سيادة.
    No es sólo un crimen contra un jefe de un Estado soberano e independiente, sino además un ataque directo contra la voluntad de un pueblo europeo y los valores democráticos fundamentales de la civilización. UN وليست هذه جريمة ضد رئيس دولة مستقلة ذات سيادة فحسب، ولكن هذا هجوم مباشر على إرادة شعب أوروبي وعلى القيم الديمقراطية اﻷساسية للحضارة.
    Malasia seguirá expresando y manifestando su firme apoyo al pueblo palestino en su búsqueda de que se restauren todos sus derechos inalienables, incluido su derecho a establecer un Estado soberano e independiente. UN وستواصل ماليزيا التعبير عن دعمها القوي وإظهار هذا الدعم للشعب الفلسطيني في سعيه لاستعادة جميع حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة.
    Volvemos a exhortar a los palestinos a que dejen de lado sus diferencias, mediante el diálogo y la reconciliación, y se concentren en el objetivo final, a saber, hacer realidad un Estado soberano e independiente, en el que los palestinos vivan en condiciones de paz y prosperidad. UN ونحن نحث الفلسطينيين من جديد على طرح خلافاتهم جانبا عن طريق الحوار والمصالحة وحصر اهتمامهم في الهدف الأسمى، ألا وهو خلق دولة مستقلة وذات سيادة يعيش الفلسطينيون في ظلها في أمن ورخاء.
    A estas acciones militares se suma el bloqueo impuesto a los territorios palestinos, aumentando el sufrimiento y la destrucción de un pueblo que lucha por lograr un Estado soberano e independiente. UN وبالإضافة إلى الأعمال العسكرية، يزيد الحصار المفروض على الأراضي الفلسطينية من حدة معاناة ودمار شعب يكافح لإقامة دولة مستقلة وذات سيادة.
    Durante decenios, el difunto Presidente Arafat fue la personificación inquebrantable de la búsqueda inextinguible del pueblo palestino en pos de un Estado soberano e independiente: el Estado de Palestina. UN لقد كان الراحل الرئيس عرفات طيلة عقود، بمثابة الرمز الثابت للسعي الذي لا يكل للشعب الفلسطيني من أجل إقامة دولة ذات سيادة ومستقلة: دولة فلسطين.
    Es fundamental que el pueblo palestino pueda ejercer sus derechos inalienables, incluido el derecho a establecer un Estado soberano e independiente en su suelo nacional, con Jerusalén como capital. UN ومن الأساسي أن يتمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه غير القابل للتصرف، بما في ذلك الحق في إنشاء دولة ذات سيادة ومستقلة على أرضه على أن تكون القدس عاصمتها.
    En este contexto, mi Gobierno estima que Turquía tiene muchas otras alternativas importantes y constructivas en lugar de desafiar el orden jurídico internacional y emitir amenazas ulteriores contra un Estado soberano e independiente, miembro de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، ترى حكومة بلدي أن أمام تركيا خيارات كثيرة أخرى هامة وبناءة غير تحدي الشرعية الدولية وتوجيه تهديدات خفية لدولة مستقلة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة.
    Tomemos la decisión de no descansar hasta que el pueblo palestino obtenga al fin lo que con razón es suyo: el ejercicio de sus derechos inalienables en un Estado soberano e independiente de Palestina. UN ولنقرر ألا نستريح إلى أن يحصل الفلسطينيون آخر الأمر على حقوقهم المشروعة، متمثلة في ممارسة حقوقهم غير القابلة للتصرف في دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد