ويكيبيديا

    "un estudio comparado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسة مقارنة
        
    • بدراسة مقارنة
        
    • الدراسة المقارنة
        
    • دراسة شاملة لعدة أقطار
        
    • دراسة استقصائية مقارنة
        
    La IUFRO está realizando también, por encargo de la FAO, un estudio comparado de la terminología del inventario de recursos forestales. UN ويتولى المعهد بالنيابة عن منظمة اﻷغذية والزراعة مهمة إجراء دراسة مقارنة لمصطلحات حفظ الغابات.
    El Organismo continuó un estudio comparado preliminar sobre las políticas del OOPS y de las autoridades anfitrionas en materia de asistencia a las familias necesitadas. UN وواصلت الوكالة إجراء دراسة مقارنة أولية لسياسات اﻷونروا والسلطات المضيفة بشأن تقديم المساعدة إلى اﻷسر المعوزة.
    Sería útil proceder a un estudio comparado del derecho nacional y de todos los instrumentos regionales e internacionales sobre el tema. UN وسيكون من المفيد إجراء دراسة مقارنة للقانون الوطني ولجميع الصكوك الإقليمية والدولية المعنية بهذا الموضوع.
    c) Prestación de apoyo a la realización de un estudio comparado de los derechos de la mujer en 35 países (The Status of Women at the Dawn of the Twenty-first Century); UN (ج) دعم القيام بدراسة مقارنة عن حقوق المرأة في 35 بلدا، (وضع المرأة في مطلع القرن الحادي والعشرين)؛
    El Departamento sugirió que podía ser instructivo llevar a cabo un estudio comparado del grado de control aplicado por los Estados del pabellón. UN وأشارت إلى أن الدراسة المقارنة لدرجة المراقبة من قبل دولة العَلم قد تكون مصدرا للمعلومات المفيدة.
    En un estudio comparado de las economías desarrolladas, Laurence Ball descubrió que el aumento de la TDNAI de un país estaba relacionado con su grado de escasez monetaria y la importancia y duración de sus períodos deflacionariosh, lo cual significa que la TDNAI puede ser el resultado, y no sólo la causa, de los cambios de la política económica. UN كما وجد لورانس بول، في دراسة شاملة لعدة أقطار تناولت الاقتصادات المتقدمة النمو، أن الزيادات في معدل بطالة التضخم غير المتسارع لبلد من البلدان مرتبطة بما لديه من درجات تقييد السياسة النقدية وحجم فترات علاج التضخم وطولها)ح(. وهذه النتيجة توحي بأن معدل بطالة التضخم غير المتسارع قد يكون نتيجة للتغيرات الحادثة في السياسة، لا مجرد سبب لها.
    6. Este Comité había recibido el mandato de llevar a cabo un estudio comparado de las necesidades de los usuarios y de las tecnologías de que disponían o que se estaban desarrollando. UN 6- وقد عُهد إلى لجنة الخبراء الدائمة بولاية مؤداها إجراء دراسة استقصائية مقارنة لاحتياجات المستعملين النهائيين وللتكنولوجيات المتاحة لهم أو الجاري تطويرها.
    Según un estudio comparado de la legislación constitucional, muchas constituciones europeas reservan los mismos derechos constitucionales a sus ciudadanos que la Constitución griega a los suyos. UN فقد أوضحت دراسة مقارنة للقانون الدستوري أن العديد من الدساتير الأوروبية تكفُل نفس الحقوق الدستورية لمواطنيها مثلما يكفل ذلك الدستور اليوناني للمواطنين.
    un estudio comparado de Mauricio y Ghana demostró que los salarios bajos no le habían dado a Ghana una ventaja decisiva en el sector textil. UN وقد أظهرت دراسة مقارنة لموريشيوس وغانا أن انخفاض الأجور في قطاع المنسوجات لم يعط غانا ميزة تنافسية حاسمة.
    Se podría organizar un viaje de observación y estudio o una pasantía o tal vez un estudio comparado centrado en determinados aspectos de manera que se pudieran conocer y analizar los elementos comparables de los dos programas más avanzados. UN ويمكن إجراء جولات رصد ودراسة أو تدريب داخلي أو دراسة مقارنة ضيقة التركيز، بطريقة يمكن فيها مقارنة العناصر المتشابهة في البرنامجين المتقدمين وتحليل هذه العناصر.
    38. Recientemente se ha terminado un estudio comparado de 10 jurisdicciones a través del mundo, con el objetivo de sacar provecho de las experiencias de otros países. UN ٨٣- وللاستفادة من تجارب اﻵخرين، تم مؤخرا إنجاز دراسة مقارنة شملت ٠١ ولايات قضائية في جميع أرجاء العالم.
    En un estudio comparado de siete países en desarrollo de Asia hecho a finales del decenio de 1980 se llegó a la conclusión de que los pobres de las zonas rurales dependían más de la agricultura que las personas que no eran pobres y también vivían en esas zonas. UN وقد بينت دراسة مقارنة بين سبعة بلدان نامية آسيوية في أواخر الثمانينات أن فقراء الريف يعتمدون على الزراعة أكثر مما يعتمد عليها غير الفقراء في الريف.
    En un estudio comparado de siete países en desarrollo de Asia hecho a finales del decenio de 1980 se llegó a la conclusión de que los pobres de las zonas rurales dependían más de la agricultura que las personas que no eran pobres y también vivían en esas zonas. UN وقد بينت دراسة مقارنة بين سبعة بلدان نامية آسيوية في أواخر الثمانينات أن فقراء الريف يعتمدون على الزراعة أكثر مما يعتمد عليها غير الفقراء في الريف.
    El Organismo inició un estudio comparado preliminar sobre las políticas del OOPS y de las autoridades anfitrionas en materia de asistencia a familias necesitadas, que debía terminarse antes de fines de 1998. UN وبدأت دراسة مقارنة أولية لسياسات اﻷونروا وسياسات السلطة المضيفة بشأن تقديم المساعدة إلى اﻷسر المعوزة، ومن المنتظر أن تستكمل بحلول نهاية ١٩٩٨.
    En colaboración con un centro de investigación para el desarrollo con sede en una universidad de Alemania, los VNU iniciaron también un estudio comparado sobre el volumen y el valor del voluntariado en países de diversos niveles de ingresos. UN وبالمشاركة مع مركز جامعي لأبحاث التنمية مقره في ألمانيا، قام برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا بإعداد دراسة مقارنة عن حجم وأهمية التطوع في بلدان ذات مستويات دخل متباينة.
    En Indonesia, los organismos jurídicos y de represión, en cooperación con sus homólogos australianos, habían realizado un estudio comparado de los distintos aspectos del sistema de justicia penal, incluida la protección de los testigos y las víctimas. UN ففي إندونيسيا، أجرت الأجهزة القانونية وأجهزة إنفاذ القانون مع نظيراتها الأسترالية دراسة مقارنة تناولت مختلف جوانب نظام العدالة الجنائية، من بينها حماية الشهود والضحايا.
    Se ha hecho en el Reino Unido un estudio comparado de posibles configuraciones de sistemas de imágenes hiperespectrales para la detección e identificación de gases. UN ولقد أجريت في المملكة المتحدة دراسة مقارنة علي عدد من أنماط التصوير فوق الطيفي المحتملة للكشف عن الغازات وتحديد طبيعتها.
    Se ha hecho en el Reino Unido un estudio comparado de posibles configuraciones de sistemas de imágenes hiperespectrales para la detección e identificación de gases. UN ولقد أجريت في المملكة المتحدة دراسة مقارنة علي عدد من أنماط التصوير فوق الطيفي المحتملة للكشف عن الغازات وتحديد طبيعتها.
    Se informó a los participantes sobre la elaboración de una guía para las declaraciones de bienes e ingresos, que se basará en un estudio comparado de, como mínimo, diez países. UN وقُدِّمت للمشاركين معلومات موجزة عن إعداد دليل بشأن إعلانات الموجودات والإيرادات، سيستند إلى دراسة مقارنة من 10 بلدان على الأقل.
    Las experiencias y la participación de la India, Irlanda y Suecia en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas fueron el tema de un estudio comparado emprendido por la UNU en el marco del programa internacional sobre la solución de conflictos y los problemas étnicos (INCORE) en la Universidad del Ulster. UN ٠٢ - اضطلعت الجامعة، في إطار البرنامج الدولي المعني بفض الصراعات والقضايا اﻹثنية، بدراسة مقارنة في جامعة أولستر، تركزت حول خبرات الهند وأيرلندا والسويد المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وإسهام البلدان الثلاثة في تلك العمليات.
    Las experiencias y la participación de la India, Irlanda y Suecia en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas fueron el punto central de un estudio comparado realizado por la UNU como parte del Programa internacional sobre solución de conflictos y cuestiones étnicas (INCORE) en la Universidad de Ulster. UN ١٩- واضطلعت الجامعة، في إطار البرنامج الدولي المعني بفض الصراعات والقضايا اﻹثنية، بدراسة مقارنة في جامعة أولستر، تركزت حول خبرات الهند وأيرلندا والسويد المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وإسهام البلدان الثلاثة في تلك العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد