ويكيبيديا

    "un estudio de diagnóstico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسة تشخيصية
        
    :: un estudio de diagnóstico sobre las condiciones de las instalaciones correccionales UN :: إجراء دراسة تشخيصية واحدة بشأن الأحوال السائدة في الإصلاحيات
    Se completó un estudio de diagnóstico sobre el clima de inversión en la región de la CEMAC, que fue presentado en un seminario celebrado en Libreville (Gabón). UN وأُضفيت الصبغة النهائية على دراسة تشخيصية حول مُناخ الاستثمار في منطقة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا وتم تقديمها لحلقة عمل بليبرفيل في غابون.
    un estudio de diagnóstico sobre las condiciones de las instalaciones correccionales UN إجراء دراسة تشخيصية واحدة بشـأن الأحوال السائدة في الإصلاحيات
    A continuación se realiza un estudio de diagnóstico sobre la integración comercial, como resultado del cual se establece una matriz de actividades y un programa de acción. UN وتُجرى بعد ذلك دراسة تشخيصية للتكامل التجاري تفضي إلى اعتماد مجموعة من الإجراءات وبرنامج عمل.
    Al final de este proyecto se publicó un estudio de diagnóstico en formato impreso y con apoyo digital. UN وفي نهاية هذا المشروع، نُشرت دراسة تشخيصية في نسخة مطبوعة ومدعومة رقميا.
    En junio se reunió un grupo de expertos para examinar un estudio de diagnóstico de la cuenca del Nilo, como primera etapa en el desarrollo de un plan amplio de ordenación de la cuenca. UN وفي حزيران/يونيه، عقد اجتماع للخبراء بشأن إجراء دراسة تشخيصية لحوض النيل، كمرحلة أولى في وضع خطة شاملة ﻹدارة الحوض.
    La comisión se ocupará de todos los aspectos de la reforma, incluida la reestructuración fundamental del Ministerio de Justicia, según lo recomendado por un estudio de diagnóstico concluido recientemente por el Canadá. UN وهي ستتناول جميع جوانب اﻹصلاح، بما في ذلك إعادة الهيكله اﻷساسية لوزارة العدل، وفق ما أوصت به دراسة تشخيصية انتهت منها كندا مؤخرا.
    El plan de ordenación del Río San Juan comenzó en 1996 y consiste en un estudio de diagnóstico y de actividades de zonificación ambiental y determinación de proyectos. UN ٧٣ - وبدأت خطة إدارة نهر سان خوان عام ١٩٩٦، وهي تتكون من دراسة تشخيصية وتقسيم المناطق البيئية وتحديد المشاريع.
    Se realizaron cinco estudios: un estudio de diagnóstico y cuatro estudios de casos que abarcaron a las islas del océano Índico, las islas del Pacífico, las islas Windward y Barbados. UN وقد أجريت خمس دراسات: دراسة تشخيصية وأربع دراسات حالات شملت بربادوس وجزر المحيط الهادئ وجزر المحيط الهندي وجزر ويندوارد.
    Además, se preparó un estudio de diagnóstico sobre el clima de inversión para los países de la CEMAC y en Botswana se inició una estrategia para la localización de inversores para el sector del vestido. UN وعلاوة على ذلك، جرى إعداد دراسة تشخيصية لمناخ الاستثمار من أجل بلدان الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا واستُهِلت استراتيجية تستهدف المستثمرين في قطاع الملبوسات في بوتسوانا.
    En Kenya, ya casi se han terminado las actividades de apoyo a los trabajos preparatorios de un estudio de diagnóstico del saneamiento en 26 comunidades de la zona de Lake Victoria South Water Services Board en virtud de ese proyecto. UN وفي كينيا، أوشك أن يكتمل الدعم الإضافي المقدّم في إطار هذه المشروع إلى الأعمال التحضيرية لإجراء دراسة تشخيصية للصرف الصحي في 26 من المجتمعات المحلية التابعة لمجلس خدمات المياه جنوب بحيرة فيكتوريا.
    En Kenya, están casi concluidas las actividades para prestar más apoyo a los trabajos preparatorios de un estudio de diagnóstico del saneamiento en 26 comunidades de Lake Victoria South Water Services Board en virtud de ese proyecto. UN وفي كينيا، أشرف على الانتهاء الدعم الإضافي المقدّم في إطار هذه المشورع إلى الأعمال التحضيرية لإجراء دراسة تشخيصية للصرف الصحي في 26 من المجتمعات المحلية التابعة لمجلس خدمات المياه جنوب بحيرة فيكتوريا.
    Por ejemplo, se emprendió un estudio de diagnóstico del corredor de África oriental para los corredores septentrional y central a fin de evaluar el desempeño de los corredores y preparar un plan de acción para la eliminación de los impedimentos detectados en la logística del transporte. UN وعلى سبيل المثال، أجريت دراسة تشخيصية للممرات في شرق أفريقيا تتعلق بالممرات الشمالية والوسطى لتقييم أداء الممرات من أجل إعداد خطة عمل لإزالة العقبات اللوجستية المحددة التي تعترض سبيل النقل.
    En marzo de 2013, el Secretario Ejecutivo envió a un consultor para que efectuase un estudio de diagnóstico del Instituto antes de llevar a cabo un examen en toda regla. UN وفي آذار/ مارس 2013 أوفد الأمين التنفيذي خبيرا استشاريا لإجراء دراسة تشخيصية للمعهد، قبل إجراء الاستعراض الكامل النطاق.
    a) un estudio de diagnóstico local de los fenómenos delictivos, sus características, los factores que los propician, la forma que revisten y su alcance; UN )أ( دراسة تشخيصية محلية لمظاهر الجريمة، ولخصائصها، والعوامل المؤدية اليها، والشكل الذي تأخذه ومداها؛
    La OIT trabajó también en un estudio de diagnóstico del desarrollo de los ministerios de trabajo y en un análisis de las nuevas funciones de los ministerios futuros en el contexto de la actual reforma de la administración laboral, y terminó un estudio de diagnóstico de todos los ministerios de la región, en que se describió la evolución de éstos hasta 1992. UN وعملت المنظمة على إجراء دراسة تشخيصية لتطور وزارات العمل وتحليل لﻷدوار الجديدة للوزارات في المستقبل في سياق اﻹصلاح الحالي ﻹدارة العمل، وأنجزت دراسة تشخيصية لجميع الوزارات في المنطقة وصفت تطورها حتى عام ١٩٩٢.
    15. En el ámbito de la asistencia técnica, la UNCTAD preparó un estudio de diagnóstico del clima de inversiones en la Comunidad Económica y Monetaria de África Central (CEMAC). UN 15- وفي مجال المساعدة التقنية، أعدّ الأونكتاد دراسة تشخيصية لمناخ الاستثمار في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    41. El Plan Estratégico en materia de Género tiene como fase inicial un estudio de diagnóstico de la disparidad entre los géneros en todos los sectores de la sociedad. UN 41 - وأردفت قائلة إن خطة استراتيجية المساواة بين الجنسين الجاري تنفيذها حاليا هي دراسة تشخيصية للتفاوتات بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع.
    30. A nivel regional, la Comunidad Andina recibió asistencia para elaborar una estrategia subregional de fomento de la inversión, y se efectuó un estudio de diagnóstico sobre el clima de la inversión para la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC). UN 30- وعلى المستوى الإقليمي، تلقت الجماعة الأندية المساعدة في وضع استراتيجية دون إقليمية بشأن ترويج الاستثمار، واستفادت الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا من دراسة تشخيصية بشأن مناخ الاستثمار.
    En China, ONU-Hábitat estableció una alianza con la ciudad de Nanjing para la realización de un estudio de diagnóstico, que se ha convertido en la base de inversiones complementarias del Banco Asiático de Desarrollo destinadas al mejoramiento del sector del abastecimiento de agua y el saneamiento en la ciudad. UN 37 - وفي الصين، أقام موئل الأمم المتحدة شراكة مع مدينة نانجينغ لإجراء دراسة تشخيصية شكلت الأساس لمواصلة الاستثمار من جانب مصرف التنمية الأفريقي لتحسين قطاع المياه ومرافق الصرف الصحي في المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد