ويكيبيديا

    "un estudio de seguimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسة متابعة
        
    un estudio de seguimiento aleatorio que se llevó a cabo en 1998 mostraba que la situación estaba mejorando, aunque lentamente. UN وتبين دراسة متابعة أُجريت بصورة عشوائية في عام 1998 أن الحالة في تحسن وإن كان التحسن بطيئاً.
    La Oficina ha puesto en marcha recientemente un estudio de seguimiento de la reacción institucional del sector privado a la NEPAD. UN وشرع مكتب المستشار الخاص في الآونة الأخيرة في إجراء دراسة متابعة عن استجابة القطاع الخاص المؤسسية للشراكة الجديدة.
    Se hará un estudio de seguimiento para evaluar los efectos del proyecto con miras a su ampliación al resto del país. UN وأضافت أنه ستجرى دراسة متابعة لتقييم أثر المشروع بغرض التوسع في تطبيقه في بقية أنحاء البلد.
    Se está realizando un estudio de seguimiento para evaluar las necesidades en materia de seguridad sobre el terreno. UN وتجري حاليا دراسة متابعة لتقييم المتطلبات الأمنية على أرض الواقع.
    Solicitar al GETE que inicie un estudio de seguimiento para examinar elementos tales como: UN مطالبة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإجراء دراسة متابعة يمكن أن تعالج عناصر من قبيل ما يلي:
    Intentó reclutarme para un estudio de seguimiento sobre MSA. Open Subtitles ارادت اشراكي في دراسة متابعة لدراسة الذاكرة الشخصية
    En noviembre, el Pakistán, que había sido uno de los primeros países objeto de estudio en 1992, llevó a cabo un estudio de seguimiento. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أجريت دراسة متابعة في باكستان، وهو أول بلد تمت دراسته في عام ١٩٩٢.
    un estudio de seguimiento en curso realizado sobre este tema muestra que cerca del 98% de toda la población personal de beneficiarios recibe prestaciones del ámbito y nivel a que tienen derecho según la ley. UN وتبيّن دراسة متابعة جارية فيما يتعلق بهذا الموضوع أن نحو ٨٩ في المائة من مجموع المستفيدين المحتملين يحصلون على إعانات على المستوى الذي يستحقونه بموجب القانون.
    Kuwait también se apoya en los resultados de un estudio de seguimiento realizado en 1998 para revaluar el estado de salud mental de la población que en 1993 fue objeto del estudio epidemiológico de Al-Riggae. UN كما تستند الكويت إلى نتائج خلصت إليها دراسة متابعة أجريت في عام 1998 لإعادة تقييم وضع الصحة النفسية للسكان الذين كانوا موضوع الدراسة الوبائية التي أجراها مركز الرِجَّة في عام 1993.
    En 2007, un estudio de seguimiento reveló que se habían producido cambios positivos en la percepción de los ciudadanos y había aumentado la concienciación respecto de lo que constituía violencia emocional, lo que indicaba, entre otras cosas, un mayor conocimiento de la protección ofrecida por la ley. UN وفي عام 2007، أشارت دراسة متابعة إلى حدوث تحولات إيجابية في التصور العام وزيادة في إدراك ما يشكل عنفاً عاطفياً، واقترحت هذه الدراسة جملة أمور من بينها تحسين المعرفة بالحماية المتاحة بموجب القانون.
    La Comisión sigue trabajando en un estudio de seguimiento y explorando las medidas normativas necesarias para reducir aún más los casos de delitos relacionados con el genocidio. UN وهي تواصل إجراء دراسة متابعة وبحث إجراءات السياسات التي يلزم اتخاذها لمواصلة الحد من حالات حدوث الجرائم ذات الصلة بالإبادة الجماعية.
    Solicitar al GETE que inicie un estudio de seguimiento para examinar elementos tales como: UN الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يجري دراسة متابعة يمكن أن تعالج عدداً من العناصر المشار إليها فيما يلي:
    Hasta enero de 2009 no se pudo completar un estudio de seguimiento más detallado, iniciado también en diciembre de 2008. UN 15 - ولم يتسن إنجاز دراسة متابعة أكثر تفصيلا، شُرع فيها أيضا في كانون الأول/ديسمبر 2008، إلا في كانون الثاني/يناير 2009.
    En el presupuesto de la cuenta de apoyo para 2010/11, el Secretario General propuso recursos para realizar un estudio de seguimiento a fin de elaborar un modelo conceptual de la plantilla para la cuenta de apoyo. UN وفي ميزانية حساب الدعم للفترة 2010/2011، اقترح الأمين العام الموارد اللازمة لإجراء دراسة متابعة بهدف وضع نموذج مفاهيمي لملاك الموظفين في ما يتعلق بحساب الدعم.
    b) El mecanismo competente del Consejo de Derechos Humanos solicite un estudio de seguimiento sobre la situación de los derechos humanos de las personas con albinismo; UN (ب) أن تطلب الآلية المناسبة التابعة لمجلس حقوق الإنسان إجراء دراسة متابعة لحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق؛
    Se pidió al Sr. Dodson que presentara un estudio de seguimiento sobre los conocimientos tradicionales indígenas (véase E/2007/43, cap. I, secc. B; párr. 145); UN وطُلب إلى السيد دودسون بصفته المقرر الخاص تقديم دراسة متابعة عن المعارف التقليدية للشعوب الأصلية (انظر E/2007/43، الفصل الأول، الفرع باء، الفقرة 145)؛
    En 2009, dicho ministerio realizó un estudio de seguimiento para evaluar los progresos realizados; al comparar los datos recogidos con los datos del estudio de 2005 se observó que el porcentaje de hombres y mujeres del país que consideraba justificada la violencia contra la mujer había descendido considerablemente. UN وفي عام 2009، أجرت الوزارة دراسة متابعة لتقييم التقدم المحرز؛ وأوضحت دراسة المتابعة، بالمقارنة مع بيانات عام 2005، أن النسبة المئوية - من الكمبوديين والكمبوديات - التي ترى أن العنف مبرر قد انخفضت على نحو يُعتد به.
    UNICEF: en el período de que se informa, SOUL trabajó en coordinación con el UNICEF a fin de divulgar la metodología " de niño a niño " y promover el concepto de desarrollo de la primera infancia, y dirigió un estudio de seguimiento y evaluación de los conocimientos y la actitud de los jóvenes en relación con el VIH y el SIDA. UN اليونيسيف: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت منظمة سول لتنمية المرأة والطفل، بالتنسيق مع اليونيسيف، على نشر منهجية " من الطفل إلى الطفل " وتعزيز مفهوم النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، كما أجرت دراسة متابعة لتقييم مدى معرفة الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وموقفهم إزاء هذا المرض.
    En consecuencia, el Mecanismo de expertos elaboró un estudio de seguimiento sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas (A/HRC/EMRIP/2014/3). UN وبناءً عليه، أعدّت آلية الخبراء دراسة متابعة عن سبل الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية (A/HRC/EMRIP/2014/3).
    14. Tras el estudio sobre la evolución de la cuenta de apoyo, cuyos resultados se presentaron en el presupuesto para la cuenta de apoyo correspondiente al período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 (A/63/767 y Corr.1), se realizó un estudio de seguimiento con vistas a crear un modelo conceptual de plantilla para la cuenta de apoyo. UN 14 - وتابع قائلا إنه إلحاقا لدراسة بشأن تطور حساب الدعم، عرضت نتائجها في ميزانية حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/63/767 و Corr.1)، أجريت دراسة متابعة لغرض وضع نموذج نظري لملاك موظفي حساب الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد