ويكيبيديا

    "un estudio especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسة خاصة
        
    • لدراسة خاصة
        
    • بدراسة خاصة
        
    • دراسة استقصائية خاصة
        
    • دراسة معينة
        
    Además, se ha solicitado un estudio especial sobre la corriente de recursos en Africa. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلب إجراء دراسة خاصة بشأن تدفقات الموارد في افريقيا.
    En Tailandia, un estudio especial realizado por el UNICEF indica que la asistencia ha disminuido. UN وفي تايلند، أظهرت دراسة خاصة أجرتها اليونيسيف أن عدد المنتظمين بالدراسة قد هبط.
    También se ha propuesto que se realice un estudio especial sobre la eficacia de las sanciones en cada caso. En el informe que presentaré próximamente al Consejo examinaré todas esas propuestas. UN واقترح أيضا إجراء دراسة خاصة عن فعالية الجزاءات في كل حالة على حدة، وسوف استعرض جميع هذه الاقتراحات عندما اقدم تقريري الى المجلس في المستقبل القريب.
    29. Más adelante, la Comisión añadió a sus proyectos específicos un estudio especial de casos relativo a Prijedor. UN ٩٢ - وأضافت اللجنة، في وقت لاحق، إلى مشروعاتها المحددة دراسة خاصة للحالة في برييدور.
    El UNICEF prestaba apoyo también a un estudio especial del sector de abastecimiento de agua y saneamiento en África realizado por el Grupo de Trabajo Profesional Panafricano en apoyo de la seguridad del agua que se consume en los hogares. UN وتقدم اليونيسيف أيضا الدعم لدراسة خاصة عن قطاع المياه والمرافق الصحية في أفريقيا عن طريق الفريق العامل الفني لعموم أفريقيا دعما لتأمين المياه لﻷسر.
    Así pues, se justificaría que la Comisión de Derecho Internacional dedicara un estudio especial al régimen de contramedidas. UN وثمة بالتالي ما يدعو لجنة القانون الدولي إلى القيام بدراسة خاصة لنظام التدابير المضادة.
    Además, en un estudio especial de las cantidades transportadas y del aumento de los gastos resultantes de la utilización de otras rutas se puso de relieve la grave situación del país en materia de transporte. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد أبرزت دراسة استقصائية خاصة للكميات المنقولة وزيادة المصاريف بسبب استخدام طرق بديلة سوء حالة النقل في البلد.
    Ha iniciado también un estudio especial sobre los efectos en la mujer de las nuevas políticas económicas y ha examinado cuestiones afines. UN كما أنها أجرت دراسة خاصة تتعلق بتأثير السياسات الاقتصادية الجديدة على المرأة وهي تبحث المسائل المتصلة بهذه السياسات.
    La iniciativa del Secretario General de llevar a cabo un estudio especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz merece un aplauso. UN وتستحق مبادرة الأمين العام بإجراء دراسة خاصة لعمليات حفظ السلام كل ثناء.
    Además, se está por concluir un estudio especial sobre los vínculos entre el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ويجرى أيضا إكمال إعداد دراسة خاصة عن الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Además, se realizaron otros análisis, como un estudio especial sobre la exigencia de resultados, que incluyó cuatro estudios monográficos sobre la relación entre la inversión nacional y la extranjera. UN وتشتمل التحليلات الأخرى التي أجرتها الأمانة على دراسة خاصة بشأن متطلبات الأداء، بما في ذلك أربع دراسات حالات بشأن العلاقة بين الاستثمار الأجنبي والاستثمار المحلي.
    En el campamento de Wavel, donde las condiciones habitacionales eran deficientes y se registraba un alto grado de desempleo el Organismo realizó un estudio especial en que examinó la relación entre el hacinamiento y los problemas respiratorios agudos y crónicos. UN وأجرت الوكالة دراسة خاصة حول مخيم ويفل، حيث يعاني السكان من ظروف سكنية رديئة ونسبة بطالة عالية، لاستكشاف العلاقة بين الاكتظاظ الشديد في مآوي المخيم وأمراض التنفس الحادة والمزمنة.
    En el campamento de Wavell, donde las condiciones habitacionales eran deficientes y se registraba un alto grado de desempleo el Organismo realizó un estudio especial en que examinó la relación entre el hacinamiento y los problemas respiratorios agudos y crónicos. UN وأجرت الوكالة دراسة خاصة حول مخيم ويفل، حيث يعاني السكان من ظروف سكنية رديئة ونسبة بطالة عالية، لاستكشاف العلاقة بين الاكتظاظ الشديد في مآوي المخيم وأمراض التنفس الحادة والمزمنة.
    Con este objetivo, se han realizado tres estudios sobre relaciones entre grupos étnicos de África, América Latina y Asia y Oceanía, y también un estudio especial sobre la evolución cultural de los países habitados por distintos grupos étnicos y nacionales. UN وهكذا أجريت ثلاث دراسات عن علاقات الفئات الاثنية في افريقيا، وأمريكا اللاتينية وفي آسيا والاقيانسيا، وكذلك أجريت دراسة خاصة عن التطور الثقافي للبلدان ذات الفئات الاثنية والوطنية المتنوعة.
    Por ejemplo, el Gobierno ha realizado un estudio especial sobre las denuncias y los llamamientos hechos por los representantes de la minoría azerbaiyana en relación con los atentados, robos y extorsiones de que han sido víctimas. UN وقد أجرت الحكومة مثلاً دراسة خاصة تناولت شكاوى ومناشدات ممثلي اﻷقلية اﻷذربيجية بشأن الهجمات والسرقات وحالات الابتزاز التي تعرضت لها.
    A nivel internacional, las organizaciones no gubernamentales han insistido en la necesidad de realizar un estudio especial del sistema representativo mundial de zonas protegidas de los mares y las costas y han propuesto recomendaciones relacionadas con su establecimiento y su ordenación eficaz. UN وعلى الصعيد الدولي، شددت المنظمات غير الحكومية على ضرورة إجراء دراسة خاصة بشأن إنشاء نظام ممثل عالمي للمناطق المحمية البحرية والساحلية، وقدمت توصيات تتعلق بإنشائها وإدارتها على نحو فعال.
    La Administración había comenzado a elaborar un plan de mantenimiento a largo plazo contratando a un consultor al que encargó un estudio especial. UN ٨٣ - بادرت اﻹدارة إلى استحداث خطة صيانة طويلة اﻷجل بالحصول على خدمات خبير استشاري ﻹجراء دراسة خاصة.
    160. Un representante indígena del Perú recomendó que se llevara a cabo un estudio especial sobre las poblaciones indígenas para su examen en la Conferencia Mundial. UN 160- وأوصى ممثل للسكان الأصليين من بيرو بإجراء دراسة خاصة عن الشعوب الأصلية لينظر فيها المؤتمر العالمي.
    En su decisión 1993/109, la Subcomisión pidió a la Comisión que la autorizara a designar a uno de sus miembros para que efectuara un estudio especial. UN وطلبت اللجنة الفرعية، في مقررها 1993/109 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تعين أحد أعضائها لإجراء دراسة خاصة.
    La Oficina de Indemnización y Apoyo a las Víctimas de la Delincuencia ha iniciado un estudio especial para determinar la autenticidad de estos delitos y cuantificar los recursos de que se necesitaría para reprimirlos. UN وبدأت السلطة المعنية بتقديم التعويض والدعم لضحايا الجرائم بإجراء دراسة خاصة ترمي إلى تقييم الطبيعة الحقيقية لهذه الجرائم وتحديد كمية الموارد اللازمة لوضع حد لها.
    16. En la reunión conjunta se analizó y revisó a fondo un estudio especial sobre los conceptos de corriente migratoria internacional y población inmigrante y sus definiciones basado en un cuestionario sobre migraciones de la EUROSTAT. UN ١٦ - وأجريت مناقشة مستفيضة لدراسة خاصة عن مفاهيم وتعاريف تدفقات الهجرة الدولية وعدد المهاجرين الموجود على أساس استبيان للهجرة من إعداد المكتب الاحصائي للاتحادات الدولية، ونقحت الدراسة في الاجتماع المشترك.
    Se contrató a un consultor para que realizara un estudio especial que ayudara a la Organización a establecer un plan de mantenimiento a largo plazo. UN ٣٦ - تم تعيين خبير استشاري للقيام بدراسة خاصة تساعد المنظمة على وضع خطة طويلة اﻷجل ﻷعمال الصيانة.
    . Elaboró un estudio especial basándose en dichos informes, que contiene un análisis de los obstáculos que se oponen a la ratificación y las medidas adoptadas por los gobiernos para aplicar sus disposiciones. UN وأجرت دراسة استقصائية خاصة على أساس هذه التقارير وضمنتها تحليلا للعقبات التي تعترض سبيل التصديق على الاتفاقية وللتدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ أحكامها.
    un estudio especial sobre la intersección de la raza y el género podría contribuir a aclarar estos factores. UN ويمكن أن تساعد دراسة معينة عن التداخل بين العرق ونوع الجنس على توضيح هذه العوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد