ويكيبيديا

    "un estudio monográfico sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسة حالة عن
        
    • دراسة إفرادية عن
        
    • دراسة الحالة المتعلقة
        
    • دراسة حالة بشأن
        
    • دراسة افرادية عن
        
    También se presentaron a todos los participantes los resultados de un estudio monográfico sobre utilización y degradación de suelos en las tierras bajas de Lesotho. UN كما عرضت على جميع المشاركين في الدورة نتائج دراسة حالة عن استخدام اﻷراضي وتدهور التربة في المناطق المنخفضة من ليسوتو.
    51. En Swazilandia, el PNUD está prestando asistencia al Gobierno para la preparación de un estudio monográfico sobre el acceso de la mujer a la propiedad de la tierra. UN 51- ففي سوازيلند، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة الحكومة لإعداد دراسة حالة عن وصول المرأة إلى ملكية الأرض.
    Presentó asimismo un estudio monográfico sobre la transferencia de tecnología, en el que se habían utilizado diferentes recursos financieros con fines relacionados con el cambio climático y la desertificación. UN وعرض أيضاً دراسة حالة عن نقل التكنولوجيا استخدمت فيها موارد مالية مختلفة وتم في إطارها السعي إلى تحقيق أهداف تتعلق بتغير المناخ والتصحر.
    Igualmente, en un estudio monográfico sobre la India se señala que si bien en algunos sectores como las pesquerías, las primas a los precios pueden ser lo suficientemente elevadas para permitir cambios derivados de consideraciones ambientales, en los productos textiles y el cuero las posibilidades de ajuste posiblemente fueran menores debido al menor valor añadido de los productos. UN وتفيد بالمثل دراسة إفرادية عن الهند أن إمكانيات التكيف في قطاعي اﻷنسجة والجلد قد تكون أدنى ﻷن منتجات القطاعين ذات قيمة مضافة دنيا، بينما الجائز أن تكون الفوارق السعرية مجزية بما فيه الكفاية في بعض القطاعات، مثل مصائد اﻷسماك، ولجعل التغييرات التي تقتضيها الاعتبارات البيئية ممكنة.
    a) un estudio monográfico sobre los retos relacionados con el género entre los pueblos indígenas de Bangladesh; UN (أ) دراسة إفرادية عن التحديات الجنسانية الطابع التي تواجهها الشعوب الأصلية في بنغلاديش؛
    7. La siguiente oradora presentó un estudio monográfico sobre Polonia. UN 7- وعرضت المتحدثة التالية دراسة الحالة المتعلقة ببولندا.
    Se presentó a los participantes, como un buen ejemplo de las posibilidades de la tecnología espacial, un estudio monográfico sobre la utilización de datos de observación de la Tierra para comprender y estimar la reducción de las aguas en el lago Naivasha, en Kenya. UN وعُرضت على المشاركين دراسة حالة بشأن استخدام بيانات رصد الأرض من أجل فهم وتقدير تقلّص بحيرة نيفاشا بكينيا كمثال جيد على إمكانات تكنولوجيا الفضاء.
    El principal exportador argentino de papel compite internacionalmente sobre la base de economías de escala y de una tecnología avanzada y, según un estudio monográfico sobre la Argentina, aplica excelentes prácticas ambientales. UN وتتنافس أبرز شركة من شركات تصدير الورق في اﻷرجنتين منافسة دولية على أساس وفورات الحجم والتكنولوجيا، واستنادا إلى دراسة افرادية عن اﻷرجنتين، فإنها تستخدم أفضل الممارسات البيئية.
    SUPARCO presentó un estudio monográfico sobre la cartografía de los tipos de cultivos mediante el uso de conjuntos de datos hiperespectrales y multiespectrales, lo que constituía un buen ejemplo de las posibilidades que ofrecía la tecnología espacial. UN وقدمت لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي دراسة حالة عن أنماط خرائط المحاصيل باستخدام مجموعات بيانات فائقة الطيفية ومتعددة الأطياف كمثال صالح على إمكانات تكنولوجيا الفضاء.
    El ISA también llevó a cabo un proyecto relacionado con la función de los sistemas de aprendizaje electrónico para sensibilizar acerca de la gestión de desastres, mediante el uso de un estudio monográfico sobre la vigilancia de las sequías y la evaluación del riesgo. UN وتضطلع رابطة الدراسات الدولية أيضاً بمشروع يتصدَّى لدور نظم التعلُّم الإلكتروني في إذكاء الوعي بإدارة الكوارث من خلال استخدام دراسة حالة عن رصد الجفاف وتقييم المخاطر.
    b) Informe de un estudio monográfico sobre las políticas óptimas para el desarrollo de la infraestructura de información y comunicaciones; UN )ب( تقرير دراسة حالة عن السياسات الفضلى للبنيات اﻷساسية للمعلومات الانمائية والاتصالات ؛
    18. Un experto de Unidad Villahermosa de México presentó un estudio monográfico sobre la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en Chiapas (México). UN 18- وقدم خبير من مركز يونيداد فيلاهرموزا في المكسيك دراسة حالة عن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في مدينة شياباس بالمكسيك.
    i) Se realizaron investigaciones sobre las lagunas de los mecanismos internacionales de protección jurídica contra la violencia sexual y de género durante los conflictos armados y después de ellos, incluido un estudio monográfico sobre la aplicación de las reglas y normas a nivel nacional en Liberia; UN `1` أُجريت بحوث بشأن الثغرات التي تتخلل الحماية القانونية الدولية من العنف الجنسي والعنف الجنساني أثناء النزاعات المسلحة وبعدها، بما في ذلك إجراء دراسة حالة عن تنفيذ الحماية على الصعيد الوطني في ليبريا؛
    i) En el contexto de un programa en curso, se llevaron a cabo investigaciones sobre las deficiencias de los mecanismos internacionales de protección jurídica contra la violencia sexual y de género durante los conflictos armados y después de ellos, incluido un estudio monográfico sobre la aplicación de las reglas y normas a nivel nacional en Liberia; UN `1` في إطار برنامج مستمر، أُجريت بحوث بشأن مواطن الضعف في الحماية القانونية الدولية من العنف الجنسي والعنف الجنساني أثناء النزاعات المسلحة وبعدها، بما في ذلك دراسة حالة عن تنفيذ تدابير الحماية على الصعيد الوطني في ليبريا؛
    Se presentó a los participantes un estudio monográfico sobre la elaboración de modelos hidrológicos basados en teleobservación para la alerta temprana de inundaciones en la cuenca del río Awash, en Etiopía como un buen ejemplo de las posibilidades de la tecnología espacial. UN وقُدِّمت إلى المشاركين دراسة حالة عن النمذجة الهيدرولوجية القائمة على الاستشعار عن بُعد من أجل الإنذار المبكر بالفيضانات في حوض نهر أواش في إثيوبيا، باعتبارها مثالاً جيداً على إمكانات تكنولوجيا الفضاء.
    Entre 2003 y 2004 la Oficina Regional de la FAO para África apoyó la preparación de un estudio monográfico sobre la integración de las cuestiones de género, que se tuvo en cuenta en la realización del censo agrícola anterior y posteriormente se incorporó en la publicación sobre la experiencia adquirida en África en materia de censos agrícolas y de género. UN وظل مكتب المنظمة الإقليمي في أفريقيا منذ عام 2003 إلى 2004، يدعم إعداد دراسة حالة عن إدماج المسائل الجنسانية المهمة التي أُدرجت ضمن التعداد الزراعي السابق وأُدخلت ضمن الدروس المستفادة في أفريقيا - التعداد الزراعي والشؤون الجنسانية.
    36. Un representante de la Oficina de Asuntos Internacionales y Derechos Humanos de la Federación Luterana Mundial, Peter Prove, presentó un estudio monográfico sobre el proyecto experimental de subvención de ingreso básico ejecutado en Namibia, que también recibe el apoyo de Bread for the World. UN 36- وقدم ممثل مكتب الشؤون الدولية لحقوق الإنسان في الاتحاد اللوثري العالمي، السيد بيتر بروف، دراسة حالة عن المشروع التجريبي المتعلق بمنح الدخل الأساسي، الذي نفذ في ناميبيا، والذي تدعمه أيضاً منظمة توفير الخبز للجميع.
    b) un estudio monográfico sobre los retos relacionados con el género entre los pueblos indígenas de Nepal; UN (ب) دراسة إفرادية عن التحديات الجنسانية الطابع التي تواجهها الشعوب الأصلية في نيبال؛
    a) un estudio monográfico sobre los derechos a la tierra, los territorios y los recursos y las prácticas de pastoreo y caza y recolección en Kenya; UN (أ) دراسة إفرادية عن الحق في الأراضي والأقاليم والموارد وممارسات الرعي والصيد في كينيا؛
    8. La siguiente presentación se refirió a un estudio monográfico sobre Suiza. UN 8- وتناول العرض التالي دراسة الحالة المتعلقة بسويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد