ويكيبيديا

    "un estudio sobre la experiencia adquirida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراسة عن الدروس المستخلصة
        
    • دراسة عن الدروس المستفادة
        
    • دراسة بشأن الدروس المستفادة
        
    5. Pide asimismo al mecanismo de expertos que prepare un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropieza para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalice en 2009; UN 5- يطلب كذلك إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ تنفيذ حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009؛
    5. Pide asimismo al mecanismo de expertos que prepare un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropieza para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalice en 2009; UN 5- يطلب كذلك إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ تنفيذ حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009؛
    Recordó la petición formulada por el Consejo en su resolución 9/7 de que el Mecanismo de expertos preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropezaba para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación. UN وذكّرت المتحدثة بالطلب الذي وجهه المجلس إلى الآلية، في قراره 7/9، لإعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    Actividad pendiente: antes del final de 2014 se facilitará un resumen de la aplicación de la política de protección de la infancia y en 2015 se presentará un informe completo, después de un estudio sobre la experiencia adquirida que se inició a mediados de 2014. UN وستُقدم لمحة عامة عن تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بحماية الأطفال بحلول نهاية عام 2014، مشفوعة بتقرير كامل في عام 2015، بعد إنجاز دراسة عن الدروس المستفادة بدأت في منتصف عام 2014.
    El UNICEF está a punto de finalizar un estudio sobre la experiencia adquirida en el ámbito de las minas terrestres (objetivo 4.5). UN وتعكف اليونيسيف حاليا على إنجاز دراسة عن الدروس المستفادة فيما يتعلق بالألغام الأرضية (الهدف 4-5).
    El ACNUR envió a varios expertos para que prestaran asistencia a los Estados en la materia, y publicó las conclusiones preliminares de un estudio sobre la experiencia adquirida por la Oficina en relación con su labor en ese ámbito. UN وأوفدت المفوضية مجموعة من الخبراء لمساعدة الدول على تحديد صفة اللاجئ، ونشرت النتائج الأولية المستخلصة من دراسة بشأن الدروس المستفادة من تجارب المفوضية في هذه الأنشطة.
    31. En su resolución 9/7, el Consejo pidió al mecanismo de expertos que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropezaba para la aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalizara en 2009. UN 31- وطلب المجلس، في قراره 9/7، إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم على أن تختتم الدراسة في عام 2009.
    En su resolución 9/7, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Mecanismo de Expertos que preparase un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se hubiera tropezado para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación y que lo terminara en 2009. UN طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات القائمة فيما يتعلق بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تختتمها في عام 2009.
    7. De conformidad con la resolución 6/36 del Consejo, el Mecanismo de Expertos ha llevado a cabo un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropieza para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación. UN 7- عملاً بقرار المجلس 6/36، قامت آلية الخبراء بإجراء دراسة عن الدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    En su resolución 9/7, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Mecanismo de Expertos que preparase un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se hubiera tropezado para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación y que lo finalizara para 2009. UN طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات القائمة على صعيد تحقيق هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تختتمها في عام 2009.
    2. De conformidad con su resolución 9/7, el Consejo pidió al Mecanismo de Expertos que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropezaba para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación. UN 2- وطلب المجلس في قراره 9/7 إلى آلية الخبراء أن تعدّ دراسة عن الدروس المستخلصة والتحدّيات القائمة فيما يخص إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    En el párrafo 5 de la resolución 9/7, el Consejo de Derechos Humanos pidió al mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades en la aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalizara en 2009. UN 12 - في الفقرة 5 من منطوق قراره 9/7، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات المصادفة في إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009.
    c) Pide asimismo al mecanismo de expertos que prepare un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropieza para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalice en 2009; UN (ج) أن يطلب كذلك إلى آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تختم الدراسة في عام 2009؛
    29. El Presidente-Relator hizo referencia a la resolución 9/7 del Consejo, en la que éste pidió al Mecanismo de expertos que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropezaba para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalizara en 2009. UN 29- أشار الرئيس - المقرر إلى قرار المجلس 9/7 الذي يطلب فيه المجلس من آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم وإنجاز هذه الدراسة في عام 2009.
    1. Se remite al párrafo 5 de la resolución 9/7 del Consejo de Derechos Humanos, en el que el Consejo pidió al Mecanismo de expertos que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropieza para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación y que lo finalizara en 2009; UN 1- إذ تشير إلى الفقرة 5 من قرار مجلس حقوق الإنسان 9/7 الذي طلب بموجبها المجلس من آلية الخبراء إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات المتعلقة بإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم على أن تختتم الدراسة في عام 2009؛
    1. En sus resoluciones 6/36 y 9/7, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas que preparase un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se hubiera tropezado para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, y que lo finalizara para 2009. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراريه 6/36 و9/7 إلى آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات القائمة على صعيد تحقيق هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تختتمها في عام 2009.
    1. El Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 9/7, pidió al Mecanismo de Expertos que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropezaba para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, que debía finalizarse en 2009. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/7، إلى آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة وتحديات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تُختتم الدراسة في عام 2009.
    1. El Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 9/7, pidió al Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropezaba para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación, que debía finalizarse en 2009. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/7، إلى آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية إعداد دراسة عن الدروس المستخلصة والتحديات فيما يتعلق ببلوغ تنفيذ حق الشعوب الأصلية في التعليم، على أن تختتم الدراسة في عام 2009.
    2. De conformidad con su resolución 9/7, el Consejo Derechos Humanos pidió al Mecanismo de expertos que preparara un estudio sobre la experiencia adquirida y las dificultades con que se tropezaba para la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación. UN 2- وطلب مجلس حقوق الإنسان من آلية الخبراء، في قراره 9/7، أن تُعدّ دراسة عن الدروس المستفادة والتحديات القائمة فيما يخص إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    Por ejemplo, en 2014 el Departamento de Asuntos Políticos llevó a cabo un estudio sobre la experiencia adquirida en la transición de la UNIPSIL al equipo de las Naciones Unidas en el país cuando la misión terminó su mandato el 31 de marzo de 2014. UN فقد أجرت إدارة الشؤون السياسية في عام 2014، على سبيل المثال، دراسة عن الدروس المستفادة من الانتقال من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون إلى فريق الأمم المتحدة القطري عند نهاية ولاية البعثة في 31 آذار/مارس 2014.
    En 2014, el Departamento de Asuntos Políticos llevó a cabo un estudio sobre la experiencia adquirida en la transición de la UNIPSIL al equipo de las Naciones Unidas en el país cuando la misión terminó su mandato el 31 de marzo de 2014. UN فقد أجرت إدارة الشؤون السياسية في عام 2014 دراسة عن الدروس المستفادة من تحوّل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون إلى فريق قطري للأمم المتحدة عند انتهاء ولايته في 31 آذار/مارس 2014.
    La Junta recomienda que la Secretaría de las Naciones Unidas encargue un estudio sobre la " experiencia adquirida con las indemnizaciones " . UN 113 - ويوصي المجلس بأن تكلف لجنة الأمانة العامة للأمم المتحدة بإجراء دراسة بشأن " الدروس المستفادة من التعويضات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد