ويكيبيديا

    "un examen independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض مستقل
        
    • استعراضا مستقلا
        
    • لاستعراض مستقل
        
    • مراجعة مستقلة
        
    • دراسة مستقلة
        
    • باستعراض مستقل
        
    • الاستعراض المستقل
        
    • استعراضاً مستقلاً
        
    • النظر المستقل
        
    • الفحص المستقل
        
    • نظر مستقلة
        
    • وبمراجعة مستقلة
        
    En 1998, un consultor externo llevó a cabo un examen independiente para determinar cómo percibían esas organizaciones sus relaciones con los VNU. UN وفي عام 1998، أجري استعراض مستقل على يد استشاري خارجي لترسيخ فكرتها عن العلاقة القائمة مع متطوعي الأمم المتحدة.
    En el primero, tras consultar con los demás miembros del Comité, el Presidente decidió no realizar un examen independiente. UN وقرر الرئيس في القضية الأولى، بعد التشاور مع لجنة الأخلاقيات، عدم الشروع في إجراء استعراض مستقل.
    En cumplimiento de dicha decisión, a principios de 1999 una misión internacional compuesta por tres miembros hizo un examen independiente de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN واستجابة لهذا المقرر أجرت بعثة دولية مؤلفة من ثلاثة أعضاء استعراضا مستقلا لمبادرة التنمية البشرية في أوائل عام ١٩٩٩.
    A menos que sea objeto de un examen independiente, la información presentada dentro de los elementos de prueba puede no estar suficientemente completa ni ser totalmente fiable. UN وقد لا تكون المعلومات الواردة في حافظة الأدلة كاملة ودقيقة بما فيه الكفاية إذا لم تخضع لاستعراض مستقل.
    Ejercitó su derecho a un examen independiente del fondo de las dos decisiones adversas y asistió a audiencias ante el Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio que fueron justas e imparciales. UN وقد مارس حقه في الحصول على مراجعة مستقلة لموضوع طلبه فيما يتعلق بكل من القرارين بالرفض وسُمح لـه بحضور جلسات استماع أمام محكمة مراجعة شؤون اللاجئين وهي محكمة عادلة وغير متحيزة.
    Se refirió en particular al traslado del Servicio de Gestión de Suministros (SMS) a Budapest y las nuevas estrategias para poner en práctica procesos normalizados, pero flexibles, basados en las recomendaciones resultantes de un examen independiente de las funciones de suministro del ACNUR, realizado por el Instituto Fritz. UN وأشار على نحو خاص إلى ندب موظفي دائرة إدارة الإمدادات لبودابست، وإلى الاستراتيجيات الجديدة لتنفيذ عمليات تكون موحدة ولكنها مرنة بالاعتماد على توصيات دراسة مستقلة لمهام إمدادات المفوضية قام بها معهد فريتز.
    En 1997 ese proceso dio lugar a la aprobación de directrices sobre competencias básicas, a documentos de trabajo y a un examen independiente. UN وكان من النتائج التي تحققت من هذه العملية الموافقة على مبادئ توجيهية بشأن الاختصاصات الأساسية، وورقات العمل، وعمل استعراض مستقل.
    También se encargó un examen independiente de la tramitación de las contribuciones voluntarias. UN وأُصدر أيضا تكليف بإجراء استعراض مستقل لطرائق معالجة التبرعات.
    Se realizaron un examen independiente del sistema y una encuesta entre los usuarios. UN وأجري استعراض مستقل للنظام ودراسة استقصائية لمستعمليه.
    Estaba previsto un examen independiente, pero no fue posible llevarlo a cabo ante otras prioridades relativas a las oficinas en los países. UN وكان من المقرر إجراء استعراض مستقل ولكن لم يحدث ذلك نتيجة لوجود أولويات أخرى تتعلق بالمكاتب القطرية.
    Apoyamos la propuesta del Secretario General de impulsar un examen independiente sobre la Comisión de Administración Pública Internacional. UN كذلك نساند اقتراح الأمين العام بإجراء استعراض مستقل للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Mandato para la realización de un examen independiente del modelo de actividades y cuestiones conexas de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos UN اختصاصات استعراض مستقل للنموذج التجاري لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمسائل ذات الصلة السياق
    En cumplimiento de dicha decisión, a principios de 1999 una misión internacional compuesta por tres miembros hizo un examen independiente de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN واستجابة لهذا المقرر أجرت بعثة دولية مؤلفة من ثلاثة أعضاء استعراضا مستقلا لمبادرة التنمية البشرية في أوائل عام 1999.
    La empresa PricewaterhouseCoopers llevó a cabo un examen independiente del Fondo Fiduciario de donantes múltiples. UN وأجرت مؤسسة برايس ووترهاوس كوبرز استعراضا مستقلا للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    En un examen independiente del Fondo de Paz de las Naciones Unidas para Nepal llevado a cabo en 2011 se puso de relieve la importancia que tenía ese Fondo para el proceso de paz en Nepal. UN وخضع صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال في عام 2011 لاستعراض مستقل سلط الضوء على أهميته في عملية السلام في نيبال.
    Se señala que esta evaluación no fue un examen independiente y adoleció de los mismos defectos que la EPRR. 5.7. UN ومن المسلّم به أن المراجعة لأسباب إنسانية ولاعتبارات الرأفة لم تكن مراجعة مستقلة وشابتها نفس النواقص التي شابت إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    La Junta de Auditores de las Naciones Unidas, los auditores externos de la Caja, han llevado a cabo un examen independiente de los estados financieros, de conformidad con las IPSAS, además de realizar las pruebas y demás procedimientos que han considerado necesarios para formular una opinión en su informe. UN وقد أجرى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، المراجعون الخارجيون لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، دراسة مستقلة للبيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، حيث قام بإجراء اختبارات واتخاذ إجراءات أخرى اعتبرها ضرورية لإبداء رأي في تقريره.
    :: Realizar un examen independiente de los progresos realizados cuando así lo soliciten los países. UN :: القيام باستعراض مستقل للتقدم متى طلبت البلدان ذلك.
    Las solicitudes para realizar un examen independiente que se reciban después de esa fecha no serán admitidas. UN ولا يُنظر في طلبات إجراء الاستعراض المستقل التي ترد بعد هذا الموعد.
    En ella se trataron cuestiones relativas a la gestión identificadas por la Oficina por requerir un examen independiente que incluyera la gestión de la protección, las prácticas de gestión interna y las relaciones externas. UN وقد تناول هذا التفتيش مسائل إدارية معينة حددها المكتب لكونها تتطلب استعراضاً مستقلاً يشمل إدارة شؤون الحماية وممارسة الإدارة الداخلية والعلاقات الخارجية.
    El Comité también advierte con preocupación que no está claro de qué manera los procedimientos garantizan un examen independiente del fondo de los asuntos, incluso en instancia de apelación, en los casos en que se han invocado las disposiciones del Código de la Prensa. UN وتلاحظ اللجنة ايضاً مع القلق عدم وضوح الطريقة التي تكفل بها الاجراءات النظر المستقل في الوقائع الموضوعية، بما فيها الطعون القضائية، في الحالات التي يتم التذرع فيها باﻷحكام المذكورة في قانون الصحافة.
    Los Inspectores reiteran la necesidad de velar por que el comité de auditoría o supervisión, como órgano de expertos, proceda a un examen independiente del presupuesto de las actividades de auditoría (tal como lo haya presentado inicialmente el jefe de auditoría interna) para facilitar su estudio por el órgano legislativo o rector. UN ويكرر المفتشون ضرورة ضمان الفحص المستقل لميزانية نشاط مراجعة الحسابات (المقدمة من مدير المراجعة الداخلية للحسابات بصيغتها الأصلية) بواسطة لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة بصفتها هيئة من الخبراء، لتيسير نظر الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة فيها.
    También hay espacio para una reforma ulterior del régimen de sanciones, que debe hacerse más transparente y ser objeto de un examen independiente. UN وقال إن هناك أيضاً نطاقاً لمزيد من الإصلاحات في نظام الجزاءات، ينبغي أن يتسم بمزيد من الشفافية وأن يخضع لإعادة نظر مستقلة.
    La Comisión Consultiva observa que las consultorías guardan relación con mejoras en la tecnología de la información necesarias para la conservación de expedientes de delitos graves (22.800 dólares), un examen independiente de alto nivel de la transparencia y la rendición de cuentas en la administración pública (22.800 dólares) y actividades relacionadas con la formación para el fomento de la capacidad (72.300 dólares). UN وتلاحظ اللجنة أن الاستشارات تتعلق بتعزيز تكنولوجيا المعلومات اللازمة للحفاظ على سجلات الجرائم الخطيرة (800 22 دولار)، وبمراجعة مستقلة رفيعة المستوى للشفافية والمساءلة في الإدارة العامة (800 22 دولار)، وبأنشطة مرتبطة بالتدريب لتطوير القدرات (300 72 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد