Asimismo, los investigadores podrán recurrir a los servicios de un experto o varios expertos cuando surjan problemas de orden técnico que rebasen su competencia. | UN | ويجوز للمحققين أيضا الاستعانة بخدمات خبير أو عدة خبراء إذا واجهوا مشاكل فنية تتجاوز حدود اختصاصهم. |
Eurostat espera contratar a un experto o un equipo de expertos para que lleve a cabo la mayor parte de la labor. | UN | ويتوقع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية التعاقد مع خبير أو فريق خبراء لتنفيذ العمل الرئيسي المتعلق بالكتيب. |
También se sugiere que de cada uno de los grupos regionales se selecciona al menos un experto o científico de la sociedad civil, en particular de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتقترح الوثيقة أيضاً أن يُختار من كل مجموعة إقليمية خبير أو عالم واحد على الأقل من المجتمع المدني، ولا سيما من المنظمات غير الحكومية. |
Convendría seleccionar de cada grupo regional al menos a un experto o científico de la sociedad civil, en particular de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المستصوب أن يُختار من كل مجموعة إقليمية خبير أو عالم واحد على الأقل مـن المجتمـع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية. |
Si un experto o un funcionario comete actos delictivos, es fundamental, a fin de proteger la imagen de las Naciones Unidas y garantizar su eficacia, que el autor no sólo deba comparecer ante la justicia, sino que se vele por que sea llevado ante ella. | UN | وإذا ما تورط موظف أو خبير في سلوك إجرامي، فيجب ألا يقتصر الأمر على تقديم المجرم إلى العدالة، بل يجب أيضا أن يكون ذلك واضحا للجميع، وذلك حفاظا على حماية عمل الأمم المتحدة وفعاليتها. |
Excepcionalmente, podrá indagar al respecto por mediación del representante, o a través del dictamen de un experto o de la autoridad competente encargada de la protección social y jurídica del niño. | UN | وفي حالات استثنائية، يمكن الإطلاع على آراء الطفل من خلال ممثله، ومن خلال رأي خبير أو سلطة مختصة في الحماية القانونية والاجتماعية للأطفال. |
Con ese fin, se invita al Secretario General a seleccionar, cuando se formule esa solicitud y en consulta con la Alta Parte Contratante solicitante de que se trate y caso por caso, a un experto o a un grupo de expertos de la reserva, que estudiará cualquiera de los problemas mencionados en el párrafo 12 de la parte II de esta decisión. | UN | لذلك الغرض، يدعى الأمين العام إلى القيام، بناء على هذا الطلب بالتشاور مع الطرف المتعاقد السامي المقدم للطلب وعلى أساس كل حالة على حدة، باختيار خبير أو مجموعة خبراء من الفريق، لينظروا في أي من الشواغل المشار إليها في الفقرة 12 من الجزء الثاني من هذا المقرر. |
j) El Acuerdo establece que todas las controversias se resolverán mediante negociación excepto en los casos en que deban ser sometidas a un experto o un árbitro. | UN | (ى) وينص الاتفاق على تسوية جميع المنازعات عن طريق التفاوض، فيما عدا المنازعات التي يُنص تحديدا على إحالتها إلى خبير أو إلى التحكيم. |
Si procede, el Grupo multidisciplinario de expertos podrá pedir a un experto o a una organización que le preste asistencia en la preparación del documento de análisis inicial como medida preliminar para instituir y llevar a cabo un análisis completo que se realizará bajo los auspicios del Grupo. | UN | وقد يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عند الاقتضاء، إلى خبير أو منظمة المساعدة في إعداد وثيقة أولية لتحديد النطاق كخطوة أولى نحو وضع وتنفيذ عملية كاملة لتحديد النطاق يتم الاضطلاع بها تحت إشراف فريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
Si procede, el Grupo multidisciplinario de expertos podrá pedir a un experto o a una organización que le preste asistencia en la preparación del documento de análisis inicial como medida preliminar para instituir y llevar a cabo un análisis completo, que se realizará bajo los auspicios del Grupo. | UN | وقد يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عند الاقتضاء، إلى خبير أو منظمة المساعدة في إعداد وثيقة أولية لتحديد النطاق كخطوة أولى نحو وضع وتنفيذ عملية كاملة لتحديد النطاق يتم الاضطلاع بها تحت إشراف فريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
Si procede, el Grupo multidisciplinario de expertos podrá pedir a un experto o a una organización que le preste asistencia en la preparación del documento de análisis inicial como medida preliminar para instituir y llevar a cabo un análisis completo, que se realizará bajo los auspicios del Grupo. | UN | وقد يطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات، عند الاقتضاء، إلى خبير أو منظمة المساعدة في إعداد وثيقة أولية لتحديد النطاق كخطوة أولى نحو وضع وتنفيذ عملية كاملة لتحديد النطاق يتم الاضطلاع بها تحت إشراف فريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
b) El Estado Parte de que se trate podrá oponerse a la inclusión de un experto o intérprete en la misión al territorio sujeto a su jurisdicción, en cuyo caso el Subcomité deberá hacer otras propuestas. | UN | )ب( للدولة الطرف أن تعترض على ضم خبير أو مترجم شفوي في البعثة الموفدة إلى اﻹقليم الخاضع لولايتها القضائية، وفي هذه الحالة تقترح اللجنة الفرعية بدائل. |
Por lo tanto, el derecho y el deber del Secretario General de dejar sin efecto la inmunidad en las circunstancias especificadas en esas secciones sirve para evitar cualquier abuso de las inmunidades de un experto (o de un funcionario). | UN | وهكذا، فإن أي إساءة استعمال لحصانات خبير )أو موظف( سوف يمنعها حق اﻷمين العام وواجبه في رفع تلك الحصانة في ظل الظروف المنصوص عليها في هذين البندين. |
b) El Estado Parte de que se trate podrá oponerse a la inclusión de un experto o intérprete en la misión al territorio sujeto a su jurisdicción, en cuyo caso el Subcomité deberá hacer otras propuestas. | UN | (ب) للدولة الطرف أن تعترض على ضم خبير أو مترجم شفوي في البعثة الموفدة إلى الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، وفي هذه الحالة تقترح اللجنة الفرعية بدائل. |
b) El Estado Parte de que se trate podrá oponerse a la inclusión de un experto o intérprete en la misión al territorio sujeto a su jurisdicción, en cuyo caso el Subcomité deberá hacer otras propuestas. | UN | (ب) للدولة الطرف أن تعترض على ضم خبير أو مترجم شفوي إلى البعثة الموفدة إلى الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، وفي هذه الحالة تقترح اللجنة الفرعية بدائل. |
b) El Estado Parte de que se trate podrá oponerse a la inclusión de un experto o intérprete en la misión al territorio sujeto a su jurisdicción, en cuyo caso el Subcomité deberá hacer otras propuestas. | UN | (ب) للدولة الطرف أن تعترض على ضم خبير أو مترجم شفوي في البعثة الموفدة إلى الإقليم الخاضع لولايتها القضائية، وفي هذه الحالة تقترح اللجنة الفرعية بدائل. |
b) Es un experto o intérprete o abogado defensor, en los casos en que el acusado al que representa el abogado ha testificado o debe testificar para contribuir al logro del objetivo del procedimiento penal o; | UN | (ب) أو خبير أو مترجم أو محامي دفاع، إذا كان المدعى عليه الذي يمثله المحامي قد قدم إفادة أو من المقرر أن يقدم إفادة من شأنها أن تساعد في تحقيق الغرض من الدعوى الجنائية؛ |
13. Con ese fin, las Altas Partes Contratantes invitan al Secretario General a seleccionar, en consulta con la Alta Parte Contratante de que se trate y caso por caso, a un experto o a un grupo de expertos de la reserva, que estudiará cualquiera de los problemas mencionados en el párrafo 12 de la Parte II de esta decisión. | UN | 13- لذلك الغرض، تدعو الأطراف المتعاقدة السامية الأمين العام إلى القيام، بالتشاور مع الطرف المتعاقد السامي المعني وعلى أساس كل حالة على حدة، باختيار خبير أو مجموعة خبراء من الفريق، لينظروا في أي من الشواغل المشار إليها في الفقرة 12 من الجزء الثاني من هذا المقرر. |
8. Con ese propósito, las Altas Partes Contratantes invitan al Secretario General a seleccionar, caso por caso, a un experto o a un grupo de expertos de la reserva, que examinará cualquier inquietud mencionada en el párrafo 7 del presente artículo. | UN | 8- لذلك الغرض، تدعو الأطراف السامية المتعاقدة الأمين العام إلى القيام، على أساس كل حالة على حدة، باختيار خبير أو مجموعة من الخبراء في الفريق، لينظروا في أي من المشاكل المشار إليها في الفقرة 7 من هذه المادة. |
7. Con ese fin, las Altas Partes Contratantes invitan al Secretario General a seleccionar, en consulta con la Alta Parte Contratante de que se trate y caso por caso, a un experto o a un grupo de expertos de la reserva, que estudiará cualquiera de los problemas mencionados en el párrafo 7 de [este artículo] [la Parte II de esta Decisión]. | UN | 7- لذلك الغرض، تدعو الأطراف المتعاقدة السامية الأمين العام إلى القيام، بالتشاور مع الطرف المتعاقد السامي المعني وعلى أساس كل حالة على حدة، باختيار خبير أو مجموعة خبراء من الفريق، لينظروا في أي من الشواغل المشار إليها في الفقرة 7 من [هذه المادة] [الجزء الثاني من هذا القرار]. |
A menos que se reconozca este efecto concluyente a lo que el Secretario General determine sobre el particular, corresponderá a los tribunales nacionales determinar (y en el caso de una palabra o acto dados pueden ser varios los tribunales nacionales) si un funcionario o un experto, o un ex funcionario o experto, disfruta de inmunidad respecto de sus palabras o actos. | UN | كما يرى أنه ما يتم إضفاء اﻷثر القطعي لما يقرره في هذا الصدد، فإن اﻷمر سيصبح متروكا للمحاكم الوطنية لتبت - وفي حالة كلمات أو عمل ما قد تكون هناك عدة محاكم وطنية - فيما إذا كان موظف أو خبير، أو موظف سابق أو خبير سابق، يتمتع بالحصانة فيما يتعلق بكلماته أو تصرفاته. |