ويكيبيديا

    "un facilitador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميسر
        
    • مُيَسِّر
        
    • ميسِّر
        
    • ميسرا
        
    • ميسّر
        
    • ميسراً
        
    • جهة ميسرة
        
    • مهرّب
        
    • مسهل
        
    • مُيسﱢر
        
    Cada uno de nosotros nombramos a un facilitador y pedimos al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) que fuera testigo de honor del proceso. UN وقام كل منا بتعيين ميسر وطلبنا إلى الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية أن يكون شاهدا على هذه العملية.
    - Es preferible contar con un facilitador con dedicación exclusiva a la asociación. UN ○ يفضل توافر ميسر متفرغ لمسألة إقامة الشراكات.
    Sin embargo, entenderíamos el hecho de que usted prefiriera designar a un coordinador o un facilitador para prestarle asistencia. UN ومع ذلك، سنتفهم إذا كنتم تحبذون تعيين منسق أو ميسر لمساعدتكم.
    No obstante, el debate que está teniendo lugar guarda estrecha relación con el nombramiento de un facilitador. UN غير أن المناقشة الراهنة وثيقة الصلة بتعيين مُيَسِّر.
    El Comité decide nombrar a un facilitador, el Sr. Mauricio Escanero (México), a fin de que coordine las deliberaciones ulteriores sobre el proyecto de decisión. UN وقررت اللجنة تعيين طرف ميسِّر هو مورسيو إسكانيرو لتنسيق إجراء مزيد من المناقشات بشأن مشروع المقرر.
    El PNUD surge de este análisis principalmente como un facilitador, catalizador, asesor y colaborador. UN ١٨ - انطلاقا من هذا التحليل، يبدو البرنامج اﻹنمائي بوصفه طرفا ميسرا وعاملا حفازا ومستشارا وشريكا.
    Nos hemos comprometido a negociar con los LTTE, ya sea en forma directa o por conducto de un facilitador. UN وما زلنا على التزامنا الكامل بإجراء محادثات مع نمور تاميل إيلام للتحرير إما مباشرة أو من خلال ميسّر للمحادثات.
    Un factor clave fue y será centrar las deliberaciones en cuestiones específicas, eligiendo a un facilitador para cada materia. UN وأحد العوامل الرئيسية كان، ولا يزال يتمثل في تركيز المناقشات على مواضيع محددة من خلال اختيار ميسر لكل موضوع.
    Entendemos las limitaciones de tiempo, y esperamos que el nombramiento de un facilitador para el examen pueda hacerse mucho antes de 2012. UN ونحن نتفهم ضيق الوقت، ونأمل أن يُعيَّن ميسر للاستعراض في وقت أبكر بكثير من عام 2012.
    Esperamos que se llegue en breve a un acuerdo sobre el lugar de celebración de la conferencia y sobre el nombramiento de un facilitador. UN ونتوقع أن يتم الاتفاق على مكان انعقاد المؤتمر وتعيين ميسر له في المستقبل القريب.
    Debemos proceder celebrando las dos reuniones del Grupo de Trabajo II, que ya cuenta con un facilitador. UN ينبغي لنا أن نمضي قدما في عقد دورتين للفريق العامل الثاني، الذي يوجد له ميسر بالفعل.
    Desearíamos declarar nuestro apoyo a la ampliación de la Conferencia y al nombramiento de un facilitador sobre la cuestión. UN ونود أن نعلن تأييدنا لتوسيع عضوية المؤتمر وتعيين ميسر لمناقشة هذا الموضوع.
    El Sr. Kipré figura en las transacciones propuestas como un facilitador a quien se pagaba una comisión por la negociación. UN ويظهر السيد كيبريه في المعاملات المقترحة بصفة ميسر يتقاضى عمولات عن الصفقات.
    Importantes sectores nacionales e internacionales han expresado repetidamente su preocupación por las graves consecuencias sociales, políticas y económicas de esa parálisis; a ese respecto un facilitador de los Estados Unidos de América está interponiendo sus buenos oficios. UN وتكرر إعراب العناصر الفاعلة اﻷساسية على الصعيد الوطني والدولي عن القلق إزاء العواقب الاجتماعية والسياسية والاقتصادية الوخيمة لهذا المأزق، وتبذل اﻵن المساعي الحميدة من جانب ميسر من الولايــات المتحدة.
    En ambos informes se destaca la necesidad de establecer una política sobre la contratación externa y la utilidad que a ese respecto podría tener un centro de coordinación o un facilitador. UN ويشدد كلا التقريرين على الحاجة إلى وضع سياسة عامة بشأن الاستعانة بمصادر خارجية، وعلى الفائدة من وجود مركز للتنسيق أو ميسر في هذا الصدد.
    No obstante, su delegación está de acuerdo con el nombramiento de un facilitador que preste asistencia sobre la cuestión. UN غير أن وفد بلده يوافق على إنشاء منصب مُيَسِّر لمعالجة المسألة.
    Instamos enérgicamente a que se nombre a un facilitador encargado de racionalizar los esfuerzos de la Asamblea General para que ese nuevo proyecto cobre vida. UN ونحث بشدة على تعيين مُيَسِّر لتنسيق جهود الأمم المتحدة حتى يقف هذا الوليد الجديد على قدميه.
    La Red tiene un facilitador que se encarga de dirigir los debates electrónicos a partir de las consultas efectuadas por los miembros y de formular respuestas consolidadas. UN وللشبكة ميسِّر يدير المناقشات الإلكترونية بالاستناد إلى استفسارات الأعضاء، ويجمع الردود الموحدة.
    2.1.2. Nombramiento por el Gobierno de Transición de un facilitador del proceso de diálogo nacional UN 2-1-2 تعين الحكومة الانتقالية ميسرا لعملية الحوار الوطني
    La ONUDI debería ser un facilitador en ese marco. UN وينبغي لليونيدو أن تعمل على القيام بدور ميسّر ضمن ذلك الإطار.
    Bhután se consideraba un facilitador de la labor relativa al nuevo paradigma y esperaba que hubiera colaboración a nivel mundial. UN وترى بوتان نفسها ميسراً يدعو للعمل على بلورة النموذج الجديد، وتتوقع أن يتحقق تعاون عالمي في هذا الصدد.
    :: Tienen un facilitador activo y dedicado específicamente a ese propósito, que se hace responsable del mantenimiento de la red UN جهة ميسرة ناشطة ومخصصة تتحمل مسؤولية استدامة الشبكة
    - Es un facilitador para los japoneses clandestinos de Honolulu. Open Subtitles -هو مهرّب اليابانين في أراضي "هونولولو "
    Hicieron hincapié en la importancia de la designación inmediata de un facilitador, la designación de un país de acogida y la confirmación de la fecha de la Conferencia. UN وشدد الوزراء على أهمية تعيين فوراً مسهل وتحديد الدولة المضيفة وتأكيد موعد انعقاد المؤتمر.
    La Comisión tomó nota asimismo que, para llegar a un acuerdo sobre un facilitador aceptable para todas las partes, debía preverse suficiente tiempo para que los miembros del Grupo de Trabajo celebraran consultas entre sí. UN ٣٩ - كما لاحظت اللجنة أنه، بغية الاتفاق على مُيسﱢر مقبول لجميع اﻷطراف، يجب تخصيص وقت كاف للتشاور فيما بين أعضاء الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد