ويكيبيديا

    "un factor clave" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عاملا رئيسيا
        
    • عامل رئيسي
        
    • عاملاً رئيسياً
        
    • عاملا أساسيا
        
    • عامل أساسي
        
    • أحد العوامل الرئيسية
        
    • عاملاً أساسياً
        
    • عنصراً أساسياً
        
    • العامل الرئيسي
        
    • وعاملاً رئيسياً
        
    • من العوامل الرئيسية
        
    • وأحد العوامل الرئيسية
        
    • ومن العناصر الرئيسية
        
    • أحد العناصر الأساسية
        
    • العوامل اﻷساسية
        
    La organización política nacionalista Aydgylara fue un factor clave en las actividades de los separatistas. UN وكانت المنظمة السياسية الوطنية التي تحمل اسم آيدجيلارا عاملا رئيسيا في أنشطة الانفصاليين.
    La gestión deficiente de esos recursos puede ser un factor clave para desencadenar, financiar y prolongar los conflictos. UN والإدارة الضعيفة لهذه الموارد يمكن أن تشكل عاملا رئيسيا في إطلاق النزاعات وتمويلها وإطالة أمدها.
    Convenimos en que la consolidación de los procesos democráticos constituye un factor clave para garantizar la paz y la seguridad interna- UN كما وافقوا على أن توطيد العمليات الديمقراطية عامل رئيسي في ضمان السلم واﻷمن الدولي.
    A este respecto, sería ciertamente un factor clave una mayor igualdad en la distribución inicial de la tierra. UN وفي هذا الصدد فإن تحقيق قدر أكبر من المساواة في التوزيع اﻷولي لﻷراضي سيكون عاملاً رئيسياً بالتأكيد.
    Además, una mejor capacitación del trabajador es un factor clave para acelerar el crecimiento económico en condiciones de equidad. UN كما يمثل ازدياد تدريب العمال عاملا أساسيا لزيادة النمو الاقتصادي المقتَرِن بالعدالة.
    La responsabilidad con relación a las transferencias de armas convencionales es un factor clave para garantizar la seguridad internacional. UN وتوفر المسؤولية فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية عامل أساسي في ضمان اﻷمن الدولي.
    El pueblo de Timor Oriental ha reconocido la importancia de fomentar la prosperidad en nuestra patria como un factor clave para el mejoramiento de la calidad de vida en la provincia. UN ولقد أدرك شعب تيمور الشرقية أهمية تعزيز الازدهار في وطننا، باعتباره عاملا رئيسيا في تحسين مستويات المعيشة في المقاطعة.
    El acceso a los mercados internacionales será un factor clave para determinar el éxito a largo plazo de una política mundial destinada a fomentar la ordenación forestal sostenible mediante el comercio. UN وسوف تكون إمكانية الوصول إلى السوق العالمية عاملا رئيسيا في تحديد نجاح أي سياسة عالمية رامية لتشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال التجارة على المدى البعيد.
    Por lo tanto, la disponibilidad de proveedores o de mercados alternativos es un factor clave. UN وبناء عليه، يشكل توافر الموردين البديلين أو اﻷسواق البديلة عاملا رئيسيا في هذا الصدد.
    El riesgo es un factor clave en las realidades socioeconómicas de la diversificación. UN تعتبر المخاطرة عاملا رئيسيا في الواقع الاجتماعي الاقتصادي للتنويع.
    Fomentar el diálogo entre el norte y el sur es un factor clave para lograr la reunificación independiente y pacífica del país. UN وتعزيز الحوار بين الشمال والجنوب عامل رئيسي في تحقيق الاستقلال وإعادة التوحيد السلمي للبلد.
    La República de Macedonia ha demostrado ser un factor clave de la paz en la parte meridional de los Balcanes. UN لقد أثبتت جمهورية مقدونيا أنها عامل رئيسي في إحلال السلام في منطقة جنوب البلقان.
    La reorientación del esfuerzo humano es un factor clave durante la transición de lo antiguo a lo nuevo. UN واعادة توجيه الجهود البشرية هي عامل رئيسي خلال فترة الانتقال من القديم إلى الجديد.
    Los programas informáticos libres y de código abierto son un factor clave de la difusión de las oportunidades que ofrecen las TIC en los países en desarrollo. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Los programas informáticos libres y de código abierto son un factor clave de la difusión de las oportunidades que ofrecen las TIC en los países en desarrollo. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Las conclusiones de ese debate serán un factor clave para la sostenibilidad de toda paz o arreglo político; UN وستكون نتيجة النقاش الذي من هذا النوع عاملا أساسيا في استدامة أي صفقة لإحلال السلام أو أية صفقة سياسية؛
    La tecnología de la información es un factor clave del desarrollo socioeconómico. UN تشكل تكنولوجيا المعلومات عاملا أساسيا في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    La participación de la mujer en la vida política es un factor clave para conseguir la igualdad de género. UN ومشاركة المرأة في الحياة السياسية عامل أساسي في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    un factor clave para modificar esas actitudes es el acceso a la escolarización, que es gratuita y no discriminatoria para todos los niños desde los 3 a los 16 años. UN وأوضح أن أحد العوامل الرئيسية لتغيير هذه المواقف هو الحصول على التعليم، وهو مجاني وغير تمييزي لجميع الذين تـتـراوح أعمارهم بين 3 سنوات و 16 سنة.
    El tiempo debe ser siempre un factor clave cuando se trate de tomar una decisión en relación con un niño. UN وينبغي أن يكون الزمن على الدوام عاملاً أساسياً لدى البت في حالة الطفل.
    El Estado consideraba que ese enfoque era un factor clave en el proceso de reconciliación que había emprendido el país. UN وتعتبر الدولة هذا النهج عنصراً أساسياً في عملية الوفاق الجارية في البلد.
    un factor clave de este proceso es la transformación de las identidades. UN ولعل العامل الرئيسي في هذه العملية هو تحول التصورات الذاتية.
    Reconociendo que exigir responsabilidades a los autores de violaciones graves de los derechos humanos es uno de los elementos esenciales de toda reparación eficaz para las víctimas de violaciones de los derechos humanos y un factor clave para conseguir un sistema de justicia justo y equitativo y, en definitiva, la reconciliación y la estabilidad en un Estado, UN وإذ تعترف بأن محاسبة من يقترفون انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان تشكل عنصراً أساسياً من عناصر أي انتصاف فعال لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وعاملاً رئيسياً في كفالة قيام نظام عدالة نزيه ومنصف، وتحقيق الوفاق والاستقرار داخل الدولة في نهاية المطاف،
    En ese sentido, un factor clave es el mantenimiento de la estabilidad y la seguridad regionales. UN وفي ذلك السياق يصبح من العوامل الرئيسية المحافظة على الاستقرار والثقة على الصعيد الاقليمي.
    un factor clave sería la promoción del desarrollo socioeconómico y la protección de los emigrantes. UN وأحد العوامل الرئيسية يتمثل في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية المهاجرين.
    un factor clave en las actividades de socorro ha sido la asistencia prestada por las organizaciones humanitarias internacionales. UN ١٧ - ومن العناصر الرئيسية في جهود اﻹغاثة المساعدة التي تقدمها المنظمات اﻹنسانية الدولية.
    El Reino Unido estima que un factor clave de su éxito ha sido su aceptación como órgano imparcial y de probada pericia, capaz de dar forma y voz a un consenso internacional y por tanto de ejercer una influencia significativa en culturas y tradiciones jurídicas muy diversas. UN ونحن نرى أن أحد العناصر الأساسية لنجاحها إنما يكمن في قبولها كهيئة محايدة وخبيرة قادرة على التعبير عن توافق دولي ولها بالتالي تأثير كبير عبر مختلف الثقافات والأعراف القانونية.
    La inclusión de África en la red comercial mundial es también un factor clave para generar un crecimiento económico substancial y sostenible. UN كما أنه من العوامل اﻷساسية في توليد النمو الاقتصادي الكبير والمستدام إدخال أفريقيا في شبكة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد