Otras delegaciones señalaron que la disponibilidad de instalaciones para servicios de conferencias también constituía un factor importante para la determinación del calendario de reuniones del Comité. | UN | وبينت وفود أخرى أن توافر تسهيلات ومرافق خدمة المؤتمرات هو أيضا عامل هام في تحديد الجدول الزمني لاجتماعات اللجنة. |
Este cambio es una condición previa para lograr una diversificación satisfactoria y es asimismo un factor importante para la consecución de un mayor desarrollo. | UN | وهذا التغير شرط مسبق لنجاح التنوع، كما أنه عامل هام في دفع عجلة التنمية. |
Esta mejora es un factor importante para la decisión del Japón, no sólo de apoyar sino también de patrocinar el proyecto de resolución. | UN | وهذا التحسين كان عاملا هاما في قرار اليابان لا بتأييد مشروع القرار فحسب بل المشاركة في تقديمه أيضا. |
Los Presidentes expresaron la opinión unánime de que la feliz conclusión de la Conferencia Intergubernamental sería un factor importante para la ampliación de la Unión Europea. | UN | وأجمع الرؤساء على أن اختتام المؤتمر الحكومي الدولي بنجاح من شأنه أن يكون عاملا هاما في توسيع الاتحاد اﻷوروبي. |
Sin embargo, la Bolsa de Valores ha desempeñado un papel crucial en el desarrollo de los mercados de capitales y las bolsas de valores en África a fin de facilitar y agilizar el flujo de capitales, un factor importante para la mejora de la gestión empresarial y la revelación de información. | UN | غير أن البورصة أدت دورا حاسما في تنمية أسواق رؤوس المال وبورصات الأوراق المالية في أفريقيا بغية تيسير تدفق رؤوس المال، باعتبارها عاملا مهما في تعزيز إدارة الشركات وكشف البيانات. |
La representante señaló que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer había servido de estímulo en Kirguistán y había sido un factor importante para la ratificación de la Convención. | UN | ١٠١ - وأشارت الممثلة إلى أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كان له دور حافز في قيرغيزستان كما كان عنصرا هاما في التصديق على الاتفاقية. |
Pensamos que el establecimiento de una cooperación regional multifacética es un factor importante para la promoción de una solución en el Afganistán. | UN | ونعتقد أن إقامة تعاون إقليمي متعدد الجوانب عامل مهم في تعزيز إيجاد تسوية في أفغانستان. |
Por último, el Grupo de Trabajo III hizo hincapié en que los precios de los metales, en particular los del níquel, son un factor importante para la rentabilidad y el atractivo de las inversiones en operaciones de extracción de nódulos polimetálicos en los fondos marinos. | UN | 11 - وفي الختام، أكد الفريق العامل الثالث على أن أسعار المعادن، لا سيما أسعار النيكل، هي عامل رئيسي في ربحية وجاذبية الاستثمارات في مشاريع عقيدات قاع البحار العميقة المتعددة الفلزات. |
En el plano internacional, la necesidad de fortalecer la voz y la participación de los países en desarrollo en las instituciones financieras internacionales se consideró un factor importante para la buena gestión pública mundial. | UN | وعلى الصعيد الدولي، اعتبرت الحاجة إلى تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية أنها عامل هام في الحكم الرشيد العالمي. |
Existen pruebas históricas contundentes de que el crecimiento económico sostenido es un factor importante para la reducción de la pobreza. Sin embargo, la relación entre crecimiento y reducción de la pobreza es compleja. | UN | لقد ثبت تاريخيا بما لا يدع مجالا للشك أن النمو الاقتصادي المطرد عامل هام في الحد من الفقر؛ بيد أن الصلة بين النمو والحد من الفقر صلة معقدة. |
Las asociaciones mundiales son un factor importante para la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | كما أن الشراكات العالمية هي عامل هام في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
36. El personal de la Organización representa un elemento clave para el logro de sus objetivos, y su elevada moral constituye un factor importante para la eficacia y la eficiencia. | UN | ٣٦ - وتطرق إلى القول بأن موظفي المنظمة عنصر رئيسي في تحقيق مقاصدها، وارتفاع المعنويات عامل هام في الفاعلية والكفاءة. |
El adelanto tecnológico era un factor importante para la consecución de los objetivos de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el desarrollo sostenible requería un equilibrio entre las políticas y la ciencia, la tecnología y la innovación. | UN | وأضاف أن التقدم التكنولوجي عامل هام في تحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية المستدامة تتطلب التفاعل المتوازن بين السياسات والعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
La ONUDI puede ayudar a consolidar las economías de África a través de la promoción de las PYME, que son un factor importante para la creación de empleo. | UN | وتستطيع اليونيدو أن تساعد في بناء اقتصادات أفريقيا من خلال تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وهي عامل هام في إيجاد فرص العمل. |
Tomamos nota con satisfacción de que en los últimos años la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE, demostrada a diferentes niveles, se ha convertido indudablemente en un factor importante para la seguridad mundial y regional. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعـــاون في أوروبا، الذي ظهر خـــلال اﻷعوام القليلة الماضية على مستويات شتى، أصبح بدون شك عاملا هاما في اﻷمن العالمي والإقليمي. |
Reiterando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن العودة الطوعية المستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا هاما في توطيد دعائم السلام في ليبيا، |
Su presencia en seis cuarteles regionales y en casi 70 emplazamientos a lo largo y ancho del país sigue siendo un factor importante para la estabilización y mejora del entorno militar en Angola. | UN | وما زال وجودهم في ٦ مقار إقليمية وفي ما يقارب ٧٠ موقعا في كامل البلد يمثل عاملا هاما في استقرار البيئة العسكرية في أنغولا وتحسينها. |
El desempeño del Ejército también ha sido un factor importante para la persistencia de la impunidad en el país, aunque en menor grado que en períodos anteriores. | UN | ٧١ - كما كان سلوك الجيش عاملا هاما في استمرار ظاهرة اﻹفلات من العقاب في البلد، ولو أنه على درجة أقل من الفترات السابقة. |
Reiterando que el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أن عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة طوعية وآمنة ومستدامة ستكون عاملا مهما في توطيد السلام في ليبيا، |
Reiterando que el regreso voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أن عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة طوعية وآمنة ومستدامة ستكون عاملا مهما في توطيد السلام في ليبيا، |
La representante señaló que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer había servido de estímulo en Kirguistán y había sido un factor importante para la ratificación de la Convención. | UN | ١٠١ - وأشارت الممثلة إلى أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة كان له دور حافز في قيرغيزستان كما كان عنصرا هاما في التصديق على الاتفاقية. |
35. La posibilidad de obtener respaldo público directo, ya sea en forma de garantías financieras, préstamos públicos o fuentes de ingreso aseguradas, puede ser un factor importante para la estructuración financiera del proyecto. | UN | ٥٣- قد يكون توفير الدعم الحكومي المباشر، سواء كان في شكل ضمانات مالية أو قروض من القطاع العام أو تأكيدات تتعلق بالعائد، عنصرا هاما في هيكلة المشروع المالية. |
Ese es un factor importante para la solución de muchos de los problemas del país, que se ha visto asolado por años de guerra. | UN | وذلك عامل مهم في حل العديد من مشاكل البلد، التي دمرتها سنين من الحرب. |
Por último, el Grupo de Trabajo III hizo hincapié en que los precios del metal, en particular los del níquel, son un factor importante para la rentabilidad y el atractivo de las inversiones en operaciones de extracción de nódulos polimetálicos en los fondos marinos. | UN | 11 - وفي الختام، أكد الفريق العامل الثالث على أن أسعار المعادن، لا سيما أسعار النيكل، هي عامل رئيسي في ربحية وجاذبية الاستثمارات في مشاريع عقيدات قاع البحار العميقة المتعددة الفلزات. |