Se está ultimando la preparación de un folleto titulado " Centros de capacitación en ciencia y tecnología espaciales: plan de estudios " , que se publicará a fines de 1996. | UN | ويجري الانتهاء من وضع كتيب بعنوان: " مراكز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء: المنهج الدراسي " وسينشر بنهاية عام ١٩٩٦. |
un folleto titulado " Les grandes métropoles, acteurs du développement au XXIe siècle " . Presentado por la delegación de Francia. | UN | كتيب بعنوان " المدن الكبرى الجهات الفاعلة في مجال التنمية في القرن الحادي والعشرين " ، من تقديم وفد فرنسا. |
La campaña estaba dirigida principalmente a los alumnos de enseñanza secundaria, por lo que se distribuyó un folleto titulado Este cuerpo es mío a todas las escuelas secundarias del país. | UN | واستهدفت الحملة بصفة رئيسية طلبة المدارس الثانوية؛ وجرى لهذا الغرض توزيع نشرة بعنوان " هذا هو جسدي " على جميع المدارس الثانوية في سلوفينيا. |
Además, el Departamento reimprimió un folleto titulado " What`s the UN? " para estudiantes de nivel primario y secundario, en que se describen la estructura y las actividades de las Naciones Unidas, y se incluyen secciones sobre el Consejo de Administración Fiduciaria y la descolonización. | UN | وفضلا عن ذلك أعادت اﻹدارة طبع كتيب معنون " ما هي اﻷمم المتحدة؟ " من أجل اﻷطفال ذوي اﻷعمار المناسبة للالتحاق بالمدارس اﻷولية والمدارس الثانوية وهو يتناول بالوصف هيكل اﻷمم المتحدة وأنشطتها ويتضمن فرعين عن مجلس الوصاية وإنهاء الاستعمار. |
Durante la visita, la Misión publicó y difundió ampliamente un folleto titulado “Impunidad e indemnización, el proyecto de principios de las Naciones Unidas”. | UN | وخلال الزيارة، نشرت البعثة كتيبا بعنوان " الإفلات من العقاب والتعويض: مشروع مبادئ للأمم المتحدة " ووزعته على نطاق واسع. |
Publicación de un folleto titulado Guía para el tratamiento de enfermedades causadas por parásitos intestinales y de la bilharzia. | UN | إصدار كراس بعنوان الدليل العلاجي للأمراض الناتجة عن إصابات الطفيليات المعوية والبلهارسيا؛ |
En 1997, el Consejo para la Igualdad de Condición publicó un folleto titulado " Father on Leave " , en que se evalúa la campaña y se describen los planes de licencia vigentes en todos los países nórdicos. | UN | وفي عام 1997، نشر المجلس كراسة بعنوان " الأب في إجازة " قيمت الحملة وتضمنت بيانا لنظم الإجازة في جميع بلدان الشمال. |
b) una versión simplificada de la Convención en un folleto titulado Down to Earth, publicado inicialmente en árabe, español, francés e inglés y posteriormente en otros idiomas, incluidos los más difundidos en las zonas afectadas; | UN | )ب( صيغة مبسطة للاتفاقية في كتيب عنوانه " تبسيط الاتفاقية " تصدر مبدئيا بالانكليزية والفرنسية واﻷسبانية والعربية، ثم فيما بعد بلغات أخرى تتضمن أوسع اللغات انتشارا في المناطق المتأثرة |
También se ha repartido un folleto titulado " Fundamentos del Estado " , que contiene información sobre la Constitución republicana y la estructura del Gobierno. | UN | وتم أيضاً توزيع كتيب بعنوان " أركان الحكومة " يقدم معلومات عن دستور الجمهورية وهيكل الحكومة. |
En un folleto titulado " La reducción de la pobreza comienza con los niños " , el UNICEF sostuvo que los niños desempeñaban un papel crucial en la ruptura del ciclo de la pobreza. | UN | وأكدت اليونيسيف في كتيب بعنوان " الحد من الفقر يبدأ بالأطفال " أن الأطفال يؤدون دورا حاسما في كسر حلقة الفقر. |
En el informe de 2002 se había incorporado un folleto titulado Veinte preguntas y respuestas sobre la capa de ozono, que se había impreso y distribuido en todo el mundo para aumentar la concienciación del público. | UN | 215- كان من بين الإضافات التي لحقت بتقرير عام 2002 صدور كتيب بعنوان " عشرون سؤالاً وجواباً عن طبقة الأوزون " ، طبع ووزع في جميع أنحاء العالم لإزكاء الوعي العام. |
Durante el curso de los PDOS se distribuyó entre las mujeres que irían a trabajar al exterior un folleto titulado " Iwasan ang Rape " (Para evitar las violaciones). | UN | ويوزع على النساء العاملات في الخارج كتيب بعنوان " تجنب الاغتصاب وذلك أثناء الحلقات الدراسية التوجيهية السابقة للمغادرة. |
Publicó un folleto titulado PLEA, que se utilizó como guía jurídica básica para no profesionales | UN | ونشر كتيب بعنوان PLEA، استخدم كدليل أساسي للقانون للناس العاديين؛ |
A fin de seguir aclarando las funciones y responsabilidades de los copatrocinadores y del ONUSIDA, la secretaría ha publicado un folleto titulado “ONUSIDA partnership: working together” (la alianza del ONUSIDA, el trabajo mancomunado). | UN | ولزيادة توضيح أدوار المؤسسات المشتركة في الرعاية وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز ومسؤولياتها، أصدرت اﻷمانة نشرة بعنوان " شراكة برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز: العمل معا " . |
En Eslovaquia se había distribuido a los magistrados y otros funcionarios de justicia penal un folleto titulado " La justicia para los menores que son víctimas y testigos de delitos " . | UN | وفي سلوفاكيا، وزِّعت نشرة بعنوان " العدالة للأحداث ضحايا الجريمة والشهود عليها " على القضاة وسائر المسؤولين عن العدالة الجنائية. |
La tercera publicación es un folleto titulado Gender concepts in development planning: Basic Approach (Los conceptos de género en la planificación del desarrollo: planteamiento básico), que explica la evolución del concepto y la forma en que las estrategias de desarrollo lo han tenido en cuenta. | UN | ٥٠ - ويتمثل الناتج الثالث في كتيب معنون مفاهيم نوع الجنس في التخطيط اﻹنمائي: نهج أساسي، ويشرح الكتيب تطور هذا المفهوم وكيفية تناول الاستراتيجيات اﻹنمائية له. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría publicó un folleto titulado " Cómo protegerse a sí mismo contra el VIH/SIDA " . | UN | وقامت إدارة عمليات حفظ السلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بنشر كتيب معنون " كيف تحمي نفسك من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز " . |
Además, el Fondo publicó un folleto titulado Alimentos para el futuro: la mujer, la población y la seguridad alimentaria, destinado a la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نشر الصندوق كتيبا بعنوان " اﻷغذية من أجل المستقبل: المرأة، والسكان واﻷمن الغذائي " ، وذلك لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
En noviembre de 1996, la Oficina de Escocia publicó un folleto titulado You Matter, dirigido a los niños y los jóvenes. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أصدر المكتب الاسكتلندي كتيبا بعنوان " أنت مهم " موجها الى اﻷطفال والشباب. |
Tras esa constatación, el Consejo realizó en 1996 una investigación estadística que consistió en un recuento de las mujeres elegidas en todos los niveles políticos de Bélgica, e incluyó esas cifras en un folleto titulado " Mujeres elegidas; cifras y estadísticas " . | UN | وتبعا لهذه الملاحظة، اضطلع المجلس، في عام ١٩٩٦، بإجراء بحث إحصائي، يتناول فيه عدد النساء المنتخبات على جميع المستويات السياسية البلجيكية، ثم جمع هذه اﻷرقام في كراس بعنوان " النساء المنتخبات؛ أرقام وإحصاءات " . |
:: La policía ha publicado un folleto titulado " Violencia doméstica: ¡podemos darle ayuda! " que el público puede obtener en todas las comisarías de policía y departamentos de investigación criminal de división y también en otros puntos de interés. | UN | :: نشرت الشرطة كراسة بعنوان " العنف العائلي: المساعدة متوافرة! " وهي متاحة للجمهور في جميع أقسام الشرطة وإدارات التحقيق الجنائي، ومتاحة أيضا في مراكز هامة أخرى. |
En un folleto titulado " Igualdad de oportunidades y trato para los trabajadores con responsabilidades familiares " se recogían los principios y las estipulaciones del Convenio sobre la igualdad de oportunidades y trato entre trabajadores y trabajadoras: trabajadores con responsabilidades familiares (No. 156). | UN | وصدر كتيب عنوانه " تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال ذوي المسؤوليات اﻷسرية " ضم المبادئ والمتطلبات الواردة في " الاتفاقية المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية " )رقم ١٥٦(. |
Además, en 2004 se publicó un folleto titulado " Nuestro objetivo es la tolerancia " dedicado al diálogo interconfesional y a la tolerancia. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم نشر كتيِّب بعنوان " التسامح هو هدفنا " في عام 2004، وهو مكرس للحوار والتسامح بين الأديان. |
un folleto titulado " Pathway to Sustainability: Local initiatives for cities and towns " . | UN | كراسة عنوانها " السبُل الى الاستدامة: المبادرات المحلية للمدن الكبيرة والصغيرة " . |
En 2000, gracias al apoyo del Centro, se publicó en México (en español) un folleto titulado " Los pueblos indígenas en la Conferencia Mundial contra el Racismo " . | UN | وفي عام 2000، وبفضل الدعم المالي الذي قدمه المركز، نُشر في المكسيك الكتيب المعنون " الشعوب الأصلية المشاركة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية " (باللغة الإسبانية). |
En el ámbito de la sensibilización, el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres ha asignado un presupuesto de 42.500 euros para la impresión y difusión de un folleto titulado: " Violence: comment s ' en sortir? " [Violencia: cómo superarla] destinado a las víctimas y los actores en el terreno. | UN | وفي ميدان التحسيس، خصص المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل 500 42 يورو لطباعة وتوزيع نشرة معنونة " العنف: كيف الخلوص من ورطته؟ " موجّهة إلى الضحايا والعاملين في الميدان. |
La Secretaría ha producido un folleto titulado " U.of M. Women ' s Guide to University Resources " . | UN | وهذه اﻷمانة انتجت كتيبا عنوانه ' دليل جامعة مانيتوبا النسائي إلى الموارد الجامعية ' . |
12. La secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial publicó en 1995 un folleto titulado Marco para las actividades de la FMAM relativas a la degradación de la tierra. | UN | 12- وقد نشرت أمانة المرفق كتيباً بعنوان " إطار لأنشطة مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بتدهور التربة في عام 1995 " . |
Se llevaron a cabo varios programas de capacitación y se publicó un folleto titulado " La Ley de los Amerindios en un lenguaje sencillo " , que se distribuyó a todos los dirigentes y miembros de las comunidades. | UN | ونُفذت عدة برامج تدريبية وأُصدر منشور عنوانه " تبسيط للقانون المعني بالهنود الأمريكيين " ووزع على كافة زعماء وأفراد المجتمع المحلي. |
189. Para tratar de inculcar respeto mutuo entre los géneros, poner en práctica las ideas de educación, carrera y mejoramiento profesional, la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades publicó un folleto titulado " Igualdad de Oportunidades para Muchachas y Muchachos " . | UN | 189- وسعيا إلى إشراب الجنسين الاحترام المتبادل، ونشر أفكار التعليم والحياة الوظيفية ورفع الكفاءة المهنية، أصدر مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص منشورا بعنوان " الفرص المتساوية للإناث والذكور " . |