ويكيبيديا

    "un fondo mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صندوق عالمي
        
    • لصندوق عالمي
        
    • الصناديق العالمية
        
    • صندوقا عالميا
        
    La iniciativa de establecer un fondo mundial para la protección del medio ambiente merece la máxima consideración. UN والمبادرة بإنشــاء صندوق عالمي لحماية البيئة تستحق دراسة جادة للغاية.
    Quizá la Asamblea General debiera considerar la posibilidad de crear un fondo mundial de remoción de minas, que esperamos concite contribuciones generosas en dinero o en especie. UN ولعله ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إنشاء صندوق عالمي ﻹزالة اﻷلغام نأمل في أن يجتذب إسهامات سخية نقدية وعينية.
    Asimismo, la creación de un fondo mundial para la vacunación constituiría una importante contribución en favor de la salud infantil. UN 46 - وفضلا عن ذلك، فإن إنشاء صندوق عالمي للقاحات سوف يشكل مساهمة هامة لضمان صحة الأطفال.
    Deseo rendir homenaje al Secretario General por su interés y por establecer un fondo mundial para ayudarnos a combatir la amenaza. UN وأود أن أشيد بالأمين العام على اهتمامه وإنشائه لصندوق عالمي لمساعدتنا على مكافحة هذا الخطر الكبير.
    Aun cuando no fueron frecuentes, hubo casos en que un efecto secundario de la participación de un fondo mundial fue apartar la atención de cuestiones motivo de más alta preocupación nacional, y así apartar de ellas los recursos de contraparte. UN وكانت هناك حالات، وإن كانت غير شائعة، تسببت فيها الآثار الجانبية لمشاركة الصناديق العالمية في صرف الانتباه - والموارد المقابلة - عن الشواغل الوطنية البالغة الأهمية.
    No obstante, no podemos tener éxito si la comunidad mundial no crea un fondo mundial para prestar asistencia a los países en desarrollo en la ejecución de sus planes relativos a las enfermedades no transmisibles. UN ولكن لا يمكننا أن ننجح إذا كان المجتمع الدولي لا يسخر صندوقا عالميا لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ خططها الخاصة بالأمراض غير المعدية.
    Un grupo de trabajo está estudiando la posibilidad de establecer un fondo mundial para el agua. UN وينظر فريق عامل حالياً في جدوى إنشاء صندوق عالمي للمياه.
    Vale la pena considerar el concepto de un fondo mundial para el alivio de la pobreza que se financie mediante alguna forma de impuesto internacional. UN ومن الجديـــر بالنظـــر أيضـــا فكـــرة إنشاء صندوق عالمي لتخفيف الفقر يمول عن طريق شكل ما من الضرائب الدولية.
    Túnez ya tomó una iniciativa en este sentido al proponer la creación de un fondo mundial de solidaridad para combatir la pobreza en el mundo. UN وقد تقدمت تونس بمبادرة في هذا الاتجاه، وتمثلت في اقتراح استحداث صندوق عالمي للتضامن يخصص لمقاومة الفقر في العالم.
    Por ello se estableció un fondo mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, para financiar una respuesta urgente y ampliada. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لتمويل استجابة عاجلة وموسعة.
    En este mismo sentido, mi delegación apoya la idea de crear un fondo mundial de lucha contra la pobreza y también acoge con beneplácito la propuesta de establecer un fondo mundial para el medio ambiente. UN ومن هذا المنطلق، يؤيد وفد بلدي فكرة إنشاء صندوق عالمي لمحاربة الفقر، كما يرحب باقتراح إنشاء صندوق عالمي من أجل البيئة.
    En ese contexto, hay que reconsiderar seriamente las ideas de los dividendos de la paz y la creación de un fondo mundial para la mitigación de la pobreza. UN كما ينبغي، في هذا السياق، إعادة النظر بشكل جاد في مفاهيم عوائد السلام، وإنشاء صندوق عالمي لتخفيف حدة الفقر.
    :: Establecer un fondo mundial para la reducción de la pobreza, semejante al Fondo Mundial contra el SIDA y para la Salud. UN :: إنشاء صندوق عالمي لتخفيف حدة الفقر، مماثل للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتنمية الصحية
    Informe del Secretario General sobre la propuesta de establecer un fondo mundial de solidaridad para la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام بشأن الاقتراح المتعلق بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Varios oradores apoyaron la propuesta planteada por una delegación de que se creara un fondo mundial de complementación para hacer frente a las situaciones de afluencia en masa. UN وأيد عدة متكلمين ما اقترحه أحد الوفود من إنشاء صندوق عالمي احتياطي لمعالجة حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    En ese sentido, registramos con interés la creación de un fondo mundial contra el Hambre. UN وفي هذا الصدد، نسجل باهتمام إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الجوع.
    Esto da una nueva justificación a la decisión de la Asamblea General de crear un fondo mundial de Solidaridad, que ahora hay que poner en funcionamiento. UN وهذا سبب إضافـــي لصالح قرار الجمعية العامة القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن، والذي يتعين تنفيذه الآن.
    Desde un primer momento, la Comisión Europea respaldó firmemente la idea de crear un fondo mundial para financiar las actuaciones e intervenciones específicas. UN منذ البداية، أيدت اللجنة الأوروبية تأييدا قويا فكرة إنشاء صندوق عالمي لتمويل إجراءات وتدخلات محددة.
    Es necesario disponer urgentemente de un fondo mundial para el desarrollo que ayude a los pequeños Estados insulares en desarrollo a recuperarse tras un desastre nacional. UN توجد حاجة ملحة لصندوق عالمي للتنمية لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الانتعاش بعد تعرضها للكوارث على صعيد الوطن.
    :: Considerando el establecimiento por las Naciones Unidas, a propuesta de Túnez, de un fondo mundial de Solidaridad destinado a reducir el desfase social entre los países del Norte y los del Sur instituyendo una economía mundial con rostro humano; UN :: وإذ نضع في اعتبارنا إنشاء الأمم المتحدة، باقتراح من تونس، لصندوق عالمي للتضامن يرمي إلى سد الفجوة الاجتماعية بين بلدان الشمال والجنوب بإقامة اقتصاد عالمي محوره الإنسان؛
    La red enlazaría a asociaciones público-privadas y sin ánimo de lucro en materia de sistemas colaborativos de propiedad intelectual y concesión de licencias, organizaciones que proporcionan capital de riesgo y, en condiciones ideales, un fondo mundial de capital de riesgo. UN وتقيم الشبكة صلة بين شراكات القطاعين العام والخاص والشراكات الخيرية المتعلقة بالنظم والتراخيص التعاونية للملكية الفكرية، وبين المنظمات التي توفر رؤوس أموال المجازفة، وعلى الأفضل، أحد الصناديق العالمية لرؤوس أموال المجازفة().
    Conviene igualmente recordar que el Presidente Saddam Hussein ha hecho un llamamiento a favor de la creación de un fondo mundial que ayudaría a los países en desarrollo y al cual contribuirían los países desarrollados, independientemente de sus sistemas políticos o económicos, así como los países en desarrollo exportadores de petróleo. UN والرئيس صدام حسين قد أهاب بالمجتمع الدولي أن يقيم صندوقا عالميا لمساعدة البلدان النامية، مع اضطلاع البلدان المتقدمة النمو بصرف النظر عن نظامها السياسي أو الاقتصادي بالمساهمة في هذا الصندوق، شأنها شأن البلدان النامية المصدرة للنفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد