ويكيبيديا

    "un fondo nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صندوق وطني
        
    • صندوقا وطنيا
        
    • وصندوق وطني
        
    • الصندوق الوطني
        
    • صندوقاً وطنياً
        
    Apoyo a la creación de empleo, incluso con un fondo nacional para el empleo UN دعم توليد العمالة، بما في ذلك من خلال إنشاء صندوق وطني للعمالة
    Se ha establecido un fondo nacional de la Vivienda, y todos los trabajadores, las instituciones financieras y las compañías de seguros están obligados a contribuir al Fondo. UN كما تم إنشاء صندوق وطني لﻹسكان بحيث يلزم جميع العاملين والمؤسسات المالية وشركات التأمين بالمساهمة في الصندوق.
    Se ha establecido un fondo nacional de empresas para los jóvenes a fin de fomentar el empleo por cuenta propia dando a los jóvenes acceso al crédito. UN وثمة صندوق وطني لمشاريع الشباب قد أنشئ لتشجيع الاضطلاع بالمهمة الحرة عن طريق تمكين الشباب من الوصول الى الائتمانات.
    En el campo preventivo, que consideramos crucial en esta materia, creamos un fondo nacional para la Prevención del Consumo de Drogas. UN وفي مجال الوقاية الــذي نعتبره حاسما أنشئنــا صندوقا وطنيا للوقاية مــن استعمال المخدرات.
    El Gobierno de Argelia ha creado un fondo nacional para el empleo de los jóvenes que proporciona asistencia financiera a las pequeñas empresas. UN وأنشأت حكومة الجزائر صندوقا وطنيا لدعم عمل الشباب يقدم المساعدة المالية للمشاريع الصغيرة الحجم.
    La Ley de seguridad social también propone el establecimiento de un fondo nacional de seguro médico y un fondo nacional de pensiones, pero estas partes de la legislación todavía no han entrado en vigor. UN ويقترح قانون الضمان الاجتماعي أيضا إنشاء صندوق وطني للاستحقاقات الطبية وصندوق وطني للمعاشات التقاعدية ولكن هذه اﻷجزاء من التشريع لم تصبح سارية بعد.
    Existe un fondo nacional del seguro de salud, que se ha ampliado para incluir una serie de categorías sociales y que reforzará otras estructuras del tratamiento médico. UN وهناك الصندوق الوطني للتأمين الصحي الذي توسع ليشمل عدداً من الفئات الاجتماعية والذي سيعزز الهياكل الأخرى للعلاج الطبي.
    Ya ha elaborado un programa de acción nacional, ha establecido un fondo nacional de lucha contra la desertificación, y ha creado comités nacionales y regionales en esta esfera, así como un mecanismo de coordinación intersectorial. UN وقد وضعت بالفعل برنامج عمل وطنياً، وأنشأت صندوقاً وطنياً لمكافحة التصحر، ولجاناً وطنية وإقليمية لمكافحة التصحر، وآلية تنسيق فيما بين القطاعات.
    Estamos realizando también un balance y diagnóstico de la situación del medio ambiente en el Níger, y también estamos considerando la posibilidad de crear un fondo nacional para el medio ambiente. UN وكذلك نضطلع بعملية تشخيص وتقييم للحالة البيئية في النيجر، وننظر في إنشاء صندوق وطني للبيئة.
    Existe un fondo nacional de Promoción de las Pequeñas Empresas en el cual las mujeres pueden obtener créditos con garantía del Estado. UN وهناك صندوق وطني لتشجيع اﻷنشطة التجارية الصغيرة تستطيع النساء أن يحصلن على قروض منه بضمانة الدولة.
    En el marco de la Convención, el país ha establecido un comité nacional de lucha contra la desertificación y tiene previsto crear un fondo nacional de lucha contra la desertificación. UN وقد اضطلعت، في إطار الاتفاقية، بإنشاء لجنة لمكافحة التصحر ومن المقرر أن تقوم بإنشاء صندوق وطني بهذا الغرض.
    Sobre la base de esta experiencia, se ha creado un fondo nacional de lucha contra la desertificación. UN وبالاستناد إلى هذه التجربة أُنشئ صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    Por lo que respecta a la desertificación, se está en espera de anunciar en el Boletín Oficial la creación de un fondo nacional de lucha contra la desertificación. UN وفيما يتعلق بالتصحر، هنالك صندوق وطني لمكافحة التصحر ينتظر نشره في الجريدة الرسمية.
    En ese marco, se está estudiando el establecimiento de un fondo nacional de lucha contra la desertificación. UN وفي هذا السياق، يجري التفكير في إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    Además, el Estado estableció un fondo nacional para la generación de empleo, merced al cual se han concedido préstamos preferentes para ayudar a las personas que trabajan por cuenta propia. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت الدولة صندوقا وطنيا لتوفير فرص للعمالة، ويقدم الصندوق قروضا تفضيلية لدعم اﻷفراد العاملين لحسابهم.
    Por otra parte, el Estado ha establecido un fondo nacional para la generación de empleo que ofrece préstamos preferenciales en apoyo del empleo por cuenta propia. UN ونجد، من جهة أخرى، أن الدولة أنشأت صندوقا وطنيا لتوليد فرص العمل يقدم قروضا تفضيلية لمساعدة العاملين لحساب أنفسهم.
    Además, Túnez ha establecido un fondo nacional para luchar contra la desertificación y apoyar el fomento de la capacidad local y las actividades de concienciación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت تونس صندوقا وطنيا لمكافحة التصحر ودعم بناء القدرات المحلية وجهود التوعية.
    El Gobierno de Kenya estableció un fondo nacional de Asistencia Humanitaria y una nueva Dirección de Reasentamiento. UN وأنشأت حكومة كينيا صندوقا وطنيا للمساعدة الإنسانية ومديرية جديدة لإعادة التوطين.
    En Malí, se estableció un fondo nacional de Desarrollo Agrícola en virtud de la Ley de orientación agrícola de 2006 a fin de asegurar la financiación adecuada de las políticas agrícolas. UN وفي مالي، فإن قانون التوجيه الزراعي ينشئ صندوقا وطنيا للتنمية الزراعية لضمان التمويل الكافي للسياسات الزراعية.
    Nepal ha adoptado una política de tolerancia cero de la violencia contra las mujeres y ha establecido un fondo nacional especial para las víctimas. UN وقد انتهجت نيبال سياسة عدم التسامح في العنف ضد المرأة وأنشأت صندوقا وطنيا خاصا للضحايا.
    Hay cursos de recuperación para las niñas con bajos niveles de enseñanza, un sistema de tutorías y un fondo nacional de ayuda a la enseñanza de las niñas, que se nutre de contribuciones voluntarias de los sectores público y privado, las organizaciones no gubernamentales y las personas de buena voluntad. UN وهناك دورات للفتيات ذوات المستوى الدراسي المنخفض للحاق بزملائهن، ونظام للدروس الخصوصية وصندوق وطني لدعم تعليم الفتيات يمول من تبرعات القطاعين العام والخاص، والمنظمات غير الحكومية ومن ذوي الأريحية.
    En 2008 había establecido un fondo nacional para la ciencia, la tecnología y la innovación a fin de financiar investigaciones e innovaciones. UN وأنشأت الصندوق الوطني للعلم والتكنولوجيا والابتكار في عام 2008 لتمويل الأبحاث والابتكار.
    El Gobierno ha establecido un fondo nacional de Solidaridad y ha creado el Banco de Solidaridad de Malí (Banque malienne de solidarité). El Fondo de Solidaridad se utilizará para mejorar las condiciones de vida de todos los habitantes de Malí, especialmente los pobres. UN وقد أنشأت الحكومة صندوقاً وطنياً للتضامن واستحدثت بنك التضامن في مالي وسوف يستخدم الصندوق لتحسين الأحوال المعيشية لجميع سكان مالي ولاسيما الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد