En este contexto, en la Conferencia de Examen de 2010 se convino que era necesario un formulario uniforme para presentar información. | UN | ومن هذا المنطلق، اتفق المشاركون في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 على الحاجة إلى وضع شكل موحّد للتقارير. |
Se les alentó también a que conviniesen lo antes posible en un formulario uniforme de presentación de informes y determinasen intervalos adecuados de presentación de informes con el fin de proporcionar de forma voluntaria información estándar, sin menoscabo de la seguridad nacional. | UN | وشُجِّعت أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على الاتفاق في أقرب وقت ممكن على شكل موحّد للإبلاغ وعلى تحديد الفترة الزمنية الملائمة الفاصلة بين عمليات الإبلاغ، وذلك لغرض توفير معلومات موحّدة طوعاً دون مساس بالأمن القومي. |
La medida 21 establece un marco en ese sentido adoptando la idea de un formulario uniforme de presentación de información. | UN | ويقدم الإجراء 21 إطارا في هذا الصدد من خلال طرح فكرة شكل موحد للتقارير. |
En ese documento de trabajo, hizo un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que llegaran a un acuerdo sobre un formulario uniforme de presentación de información y utilizaran ese formulario a la hora de cumplir sus compromisos de presentación de informes. | UN | ودعت ورقة العمل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الاتفاق على شكل موحد للتقارير واستخدامه لتلبية الالتزامات بالإبلاغ. |
Se halla en preparación un formulario uniforme para el consentimiento. | UN | ويجري إعداد نموذج موحد للموافقة المستنيرة. |
Algunos Estados partes hicieron sugerencias concretas sobre el contenido de un formulario uniforme de presentación de información para su utilización por los Estados poseedores de armas nucleares, así como sobre la frecuencia de la presentación de informes. | UN | وقدم بعض الدول الأطراف اقتراحات محددة بشأن مضمون نموذج موحد للتقارير كي تستخدمه الدول الحائزة للأسلحة النووية، وكذلك في ما يتعلق بتواتر تقديم التقارير. |
Los Estados poseedores de armas nucleares aún tienen que convenir en un formulario uniforme de presentación de informes y determinar intervalos adecuados de presentación de informes, según lo establecido en la medida 21 del plan de acción de 2010. | UN | وما زال يتعيّن على الدول الحائزة للأسلحة النووية الاتفاق على صيغة موحّدة للإبلاغ، وتحديد وتيرة مناسبة لتقديم التقارير، على النحو المبيّن في الإجراء رقم 21 من خطة العمل لعام 2010. |
Las partes en el Tratado examinaron y revisaron un formulario uniforme que es utilizado ahora por los operadores de turismo. | UN | وكان أطراف المعاهدة قد درسوا ونقحوا استمارة موحدة يستخدمها حاليا منظمو الرحلات. |
:: Medida 21: Como una medida de fomento de la confianza, se alienta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que convengan lo antes posible en un formulario uniforme de presentación de información y determinen intervalos adecuados de presentación de informes con el fin de proporcionar de forma voluntaria información estándar, sin menoscabo de la seguridad nacional. | UN | :: الإجراء 21: كإجراء لبناء الثقة، تشجَّع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الاتفاق في أقرب وقت ممكن على شكل موحّد للتقارير وعلى تحديد الفترة الزمنية الملائمة الفاصلة بين التقرير والذي يليه، وذلك لأغراض توفير المعلومات الموحّدة طوعاً دون المساس بالأمن القومي. |
Como una medida de fomento de la confianza, se alienta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que convengan lo antes posible en un formulario uniforme de presentación de información y determinen intervalos adecuados de presentación de informes con el fin de proporcionar de forma voluntaria información estándar, sin menoscabo de la seguridad nacional. | UN | كإجراء لبناء الثقة، تشجَّع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الاتفاق في أقرب وقت ممكن على شكل موحّد للتقارير وعلى تحديد الفترة الزمنية الملائمة الفاصلة بين التقرير والذي يليه، وذلك لأغراض توفير المعلومات الموحّدة طوعاً دون المساس بالأمن القومي. |
En relación con la medida 21, se alentó a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que convinieran lo antes posible en un formulario uniforme de presentación de información y determinaran intervalos adecuados de presentación de informes con el fin de proporcionar de forma voluntaria información estándar, sin menoscabo de la seguridad nacional. | UN | وبموجب الإجراء 21 شُجِّعت جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، كأحد تدابير بناء الثقة، على الاتفاق في أقرب وقت ممكن على شكل موحّد للتقارير وعلى تحديد الفترة الزمنية الفاصلة الملائمة بين التقارير المتتالية، وذلك لأغراض توفير المعلومات الموحّدة طوعاً دون المساس بالأمن الوطني. |
La medida 21 reviste particular importancia pues como medida de fomento de la confianza se alentó a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que convinieran lo antes posible en un formulario uniforme de presentación de información y determinaran intervalos adecuados de presentación de informes con el fin de proporcionar de forma voluntaria información estándar, sin menoscabo de la seguridad nacional. | UN | وحظي بأهمية خاصة الإجراء 20 الذي ينص على أنه كإجراء لبناء الثقة، تشجَّع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الاتفاق في أقرب وقت ممكن على شكل موحّد للتقارير وعلى تحديد الفترة الزمنية الملائمة الفاصلة بين التقرير والذي يليه، وذلك لأغراض توفير المعلومات الموحّدة طوعاً بدون المساس بالأمن القومي. |
En la medida 21, se alentó a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, como una medida de fomento de la confianza, convinieran lo antes posible en un formulario uniforme de presentación de información y determinaran intervalos adecuados de presentación de informes con el fin de proporcionar de forma voluntaria información estándar, sin menoscabo de la seguridad nacional. | UN | وبموجب الإجراء 21 شُجِّعت جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، كأحد تدابير بناء الثقة، على الاتفاق في أقرب وقت ممكن على شكل موحّد للتقارير وعلى تحديد الفترات الزمنية الفاصلة الملائمة بين التقارير، وذلك لأغراض توفير المعلومات الموحّدة طوعاً دون المساس بالأمن الوطني. |
Este proyecto de formulario tiene por objeto proporcionar información preliminar para el proceso de especificación y desarrollo de un formulario uniforme de presentación de información a la reunión de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad en París. | UN | ويسعى هذا المشروع للشكل الموحد للتقارير إلى تقديم مدخلات استكشافية في عملية تحديد وإعداد شكل موحد للتقارير لاجتماع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في باريس. |
La Iniciativa también presentó en la reunión del Comité Preparatorio de 2014 un documento de trabajo sobre el aumento de la transparencia en el que pidió a los Estados poseedores de armas nucleares que llegaran a un acuerdo sobre un formulario uniforme de presentación de información y que lo utilizaran para aplicar la medida 20 y la medida 5. | UN | وقدمت المبادرة أيضا إلى اللجنة التحضيرية ورقة عمل بشأن زيادة الشفافية، تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الاتفاق على شكل موحد للتقارير واستخدامه لتنفيذ الإجراء 20 والإجراء 5. |
En este contexto, prosiguieron sus debates sobre la transparencia, la confianza mutua, propuestas para un formulario uniforme de presentación de información, las salvaguardias y las respuestas a las notificaciones de retirada del Tratado, y sobre su labor sobre la verificación y las definiciones de los principales términos en materia nuclear. | UN | وفي هذا السياق، تواصلت مناقشاتها حول الشفافية، والثقة المتبادلة، والمقترحات الخاصة بوضع شكل موحد للتقارير، والضمانات، والردود على إخطارات الانسحاب من المعاهدة، وعملها المتعلق بالتحقق، وتعاريف المصطلحات النووية الرئيسية. |
En particular, los Estados poseedores de armas nucleares continuaron sus debates anteriores sobre las cuestiones de la transparencia, la confianza mutua y la verificación, y examinaron propuestas para la elaboración de un formulario uniforme de presentación de informes sobre sus programas de armas nucleares. | UN | وواصلت الدول الحائزة للأسلحة النووية على الخصوص مناقشاتها السابقة بشأن مسائل الشفافية والثقة المتبادلة والتحقق، ونظرت في مقترحات ترمي إلى وضع نموذج موحد لإبلاغ المعلومات عن برامج الأسلحة النووية الخاصة بها. |
De conformidad con las conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento adoptadas en la Conferencia de las Partes de 2010, la Iniciativa se ha relacionado con los Estados poseedores de armas nucleares para facilitar la aplicación de sus compromisos de desarme nuclear, incluida la elaboración de un formulario uniforme para la presentación de informes sobre sus programas de armas nucleares. | UN | وعلى سبيل متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتدابير المتابعة المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، عملت المبادرة مع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تيسير تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح النووي، بما في ذلك وضع نموذج موحد لإبلاغ المعلومات عن برامج الأسلحة النووية الخاصة بها. |
Los Estados poseedores de armas nucleares aún tienen que convenir en un formulario uniforme de presentación de informes y determinar intervalos adecuados de presentación de informes, según lo establecido en la medida 21 del plan de acción de 2010. | UN | وما زال يتعيّن على الدول الحائزة للأسلحة النووية الاتفاق على صيغة موحّدة للإبلاغ، وتحديد وتيرة مناسبة لتقديم التقارير، على النحو المبيّن في الإجراء رقم 21 من خطة العمل لعام 2010. |
La utilización de un formulario uniforme tiene la ventaja de que puede promover la coherencia y establecer un entendimiento común sobre el tipo de información que se considera pertinente. | UN | واستعمال استمارة موحدة مفيد لأنه يدعم الاتساق والوصول إلى فهم مشترك للمعلومات المفيدة. |
Tal como lo solicitó la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, la Secretaría preparó un formulario uniforme de notificación de exportaciones, que distribuyó a todas las Partes en junio de 2008. | UN | وقامت الأمانة، بناء على طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث، بوضع استمارة موحَّدة للإخطار بالتصدير ووضعتها في متناول جميع الأطراف في حزيران/يونيه 2008. |
El seminario aportó elementos útiles al OSACT para desarrollar su recomendación sobre un formulario uniforme revisado para su aprobación por la CP en su octavo período de sesiones. | UN | ووفرت حلقة العمل مدخلات مفيدة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لإعداد توصيتها بشأن نموذج إبلاغ موحد منقح لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
Esperamos que los Estados poseedores de armas nucleares lleguen pronto a un acuerdo sobre un formulario uniforme de presentación de información, tal como se establece en la Conferencia de Examen. | UN | ونأمل أن تتفق الدول الحائزة للأسلحة النووية قريباً على شكل موحَّد للإبلاغ، كما شجَّع عليه المؤتمر الاستعراضي. |