ويكيبيديا

    "un foro de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منتدى رفيع المستوى
        
    • محفل رفيع المستوى
        
    • محفلا رفيع المستوى
        
    • ملتقى رفيع المستوى
        
    • أيضا محفﻻ رفيع المستوى
        
    • ومنتدى رفيع المستوى
        
    i) Establecer un foro de alto nivel para la coordinación de política y el diálogo sobre los bosques de todo tipo; UN ' ١ ' إنشاء منتدى رفيع المستوى لتنسيق السياسات العامة والحوار بشأن جميع أنواع الغابات؛
    Proponemos, como modalidad política para esa interacción, la institución de un foro de alto nivel sobre la seguridad, la paz y la cooperación en el Asia central y la cuenca del Caspio. UN وكنسق سياسي لهذا التفاعل، نقترح إنشاء منتدى رفيع المستوى للأمن والسلام والتعاون في وسط آسيا وحوض بحر قزوين.
    Se acordó celebrar en 2012 un foro de alto nivel sobre las crisis prolongadas y se examinaron los métodos para medir los niveles de hambre y nutrición. UN واتُفق على تنظيم منتدى رفيع المستوى بشأن الأزمات الممتدة في عام 2012 وبحثت تنقيحات طرائق قياس الجوع والتغذية.
    i) Establecer un foro de alto nivel para la coordinación de las políticas y el diálogo sobre los bosques de todo tipo; UN ' ١ ' إنشاء محفل رفيع المستوى لتنسيق السياسات وإجراء الحوار بشأن جميع أنواع الغابات؛
    Las Naciones Unidas organizarán el año próximo un foro de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. UN في العام القادم ستستضيف الأمم المتحدة محفلا رفيع المستوى لتمويل التنمية.
    La preparación minuciosa del período de sesiones debería quedar a cargo de un foro de alto nivel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre medio ambiente y energía que se reuniría entre períodos de sesiones. UN وينبغي أن يتولى التحضير لهذه الدورة المكرسة لوضع الاستراتيجية الموحدة منتدى رفيع المستوى تابع للجنة يعقد بين الدورات ويعنى بالبيئة والطاقة.
    Además, en la sede de la CEPAL se celebró un foro de alto nivel sobre equidad social, organizado por el BID, en el que la Comisión participó activamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، استضافت اللجنة الاقتصادية منتدى رفيع المستوى بشأن العدالة الاجتماعية وشاركت في هذا المنتدى الذي نظمه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Durante la Conferencia se celebrarán dos actos paralelos con el fin de mantener el objetivo en un resultado positivo: un foro de alto nivel sobre inversiones y una mesa redonda de alto nivel sobre la facilitación del comercio. UN 28 - سينظم حدثان موازيان في أثناء المؤتمر بغية الحفاظ على تركيز المؤتمر بصورة كاملة على تحقيق نتيجة إيجابية: منتدى رفيع المستوى معني بالاستثمار واجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى معني بتيسير التجارة.
    " El proceso de la gobernanza ambiental a nivel internacional ha puesto de relieve la necesidad de contar con un foro de alto nivel para el diálogo sobre políticas. UN " وقد أبرزت عملية الإدارة البيئية الدولية الحاجة إلى منتدى رفيع المستوى لرسم السياسات ليكون إحدى الدعامات التي يرتكز عليها نظام فعال للإدارة البيئية الدولية.
    En segundo lugar, la semana pasada tuvo lugar en el Japón un foro de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud en Asia y el Pacífico, al que yo mismo asistí. UN ثانيا، استضافت اليابان الأسبوع الماضي منتدى رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ؛ وحضرته شخصيا.
    Pide la adopción de medidas conjuntas para revitalizar el Consejo Económico y Social a fin de que llegue a ser un foro de alto nivel en pro del desarrollo con capacidad para analizar las estrategias nacionales y servir de punto de referencia para los Estados Miembros. UN ودعت إلى بذل جهود مشتركة من أجل إنعاش المجلس الاقتصادي والاجتماعي كيما يصبح منتدى رفيع المستوى للتنمية، له القدرة على تحليل الاستراتيجيات الوطنية بحيث تصبح علامات قياس للدول الأعضاء.
    A este respecto, hacemos un llamamiento a la UNESCO para que apoye la celebración de un foro de alto nivel de personalidades eminentes dedicado a examinar formas eficaces de superar las diferencias y lograr una gobernanza responsable. UN وفي هذا الصدد، ندعو اليونسكو إلى دعم انعقاد منتدى رفيع المستوى تحضره شخصيات بارزة من أجل مناقشة السبل الفعالة لسد الفجوات وتحقيق الحكم المسؤول.
    Con ese fin, apoyamos la iniciativa de convocar un foro de alto nivel para establecer una alianza estratégica Norte-Sur en materia de ciencia y tecnología. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نساند مبادرة عقد منتدى رفيع المستوى لإقامة شراكة استراتيجية بين الشمال والجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا.
    A este respecto, reiteramos nuestro llamamiento a la UNESCO para que apoye la celebración de un foro de alto nivel de personalidades eminentes con el fin de examinar formas eficaces de superar las diferencias y lograr una gobernanza responsable. UN ونحن، في هذا الصدد، نكرر تأكيد دعوتنا إلى اليونسكو بأن تدعم عقد منتدى رفيع المستوى للشخصيات البارزة من أجل مناقشة السبل الفعالة لسد الفجوات القائمة وتحقيق الإدارة المسؤولة.
    Se acordó establecer un foro de alto nivel entre los países afectados, donantes y organizaciones internacionales para destacar las situaciones de que son motivo de grave preocupación y obtener recursos a esos efectos. UN وقد اتُفق على إنشاء منتدى رفيع المستوى بين البلدان المتأثرة والجهات المانحة والمنظمات الدولية، لإبراز الحالات التي تستدعي القلق الشديد ولجمع الموارد لهذا الغرض.
    Nos interesa que la Organización siga siendo un foro de alto nivel respetado que contribuya a la prosperidad, la estabilidad y la solución pacífica de los conflictos del mundo de hoy. UN ومن مصلحتنا أن تظل المنظمة منتدى رفيع المستوى يحظى بالاحترام ويسهم في رخاء عالم اليوم واستقراره وإيجاد الحلول السلمية لصراعاته.
    Por tanto, si bien el Consejo proporcionó un foro de alto nivel para examinar estas cuestiones, la falta de un mecanismo de seguimiento oficial limitó el flujo de información recibido por el Consejo con respecto a las esferas de aplicación que requieren atención especial. UN وبينما يوفر المجلس بناء على ذلك منتدى رفيع المستوى لمناقشة تلك المسائل، فإن غياب آلية رصد رسمية قد حدّ من تدفق المعلومات إلى المجلس في مجالات التنفيذ التي تتطلب اهتماما خاصا.
    La Conferencia se constituyó en un foro de alto nivel para las actividades de promoción de la Representante Especial en favor de la ratificación universal de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y la protección de los niños contra la violencia y el abuso. UN ووفر المؤتمر منتدى رفيع المستوى لدعوة الممثلة الخاصة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، ولحماية الأطفال من العنف والاعتداء.
    Formada en 1990 con la cooperación de los Jefes de Estado africanos, la Coalición es un foro de alto nivel para los dirigentes políticos de Africa y los representantes de las instituciones multilaterales, así como los asociados extranjeros de Africa. UN وهذا الائتلاف، الذي تشكل في عام ١٩٩٠ بموافقة رؤساء الدول الافريقية، هو محفل رفيع المستوى للزعماء السياسيين الافريقيين وممثلي المؤسسات المتعددة اﻷطراف وشركاء افريقيا الخارجيين.
    Un ejemplo de ello es la consolidación de un mecanismo intergubernamental de cooperación regional, la Conferencia Regional sobre la Pobreza en América Latina y el Caribe, que constituye un foro de alto nivel para debatir los problemas e intercambiar experiencias nacionales sobre la lucha contra la pobreza. UN ومن اﻷمثلة على هذا الاهتمام تعزيز آلية حكومية دولية للتعاون اﻹقليمي، هي المؤتمر اﻹقليمي المعني بالفقر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ليكون محفلا رفيع المستوى لمناقشة المسائل وتبادل الخبرات الوطنية في مجال مكافحة الفقر.
    La IGOS fue presentada en la Conferencia UNISPACE III en un foro de alto nivel, de un día, coordinado por la FAO. UN وقد قُدمت استراتيجية " إيغوس " في ملتقى رفيع المستوى انعقد ليوم واحد في اطار اليونيسبيس الثالث، ونسقته الفاو.
    Además de las sesiones plenarias, la Conferencia constaría de mesas redondas interactivas de alto nivel y de un foro de alto nivel sobre el sector privado, el comercio y las inversiones, así como de una serie de actos paralelos. UN وستتألف أعمال المؤتمر، إضافة إلى الجلسات العامة، من اجتماعات مائدة مستديرة مواضيعية تفاعلية رفيعة المستوى، ومنتدى رفيع المستوى للقطاع الخاص والأعمال التجارية والاستثمار، وعدد من الاجتماعات الجانبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد