Lo ideal sería adscribir al proyecto un funcionario del cuadro orgánico y un miembro del personal administrativo para cada centro. | UN | والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز. |
También se prevé que se necesite un funcionario del cuadro Orgánico y uno del Cuadro de Servicios Generales para el funcionamiento diario del museo. | UN | ويتوقع أيضا أن تدعو الحاجة إلى تكليف موظف واحد من الفئة الفنية وآخر من فئة الخدمات العامة بالتشغيل اليومي للمتحف. |
El personal de apoyo correspondiente incluiría un funcionario del cuadro de servicios generales y cuatro funcionarios de contratación local. | UN | ويتألف موظفو الدعم اللازمين من موظف واحد من فئة الخدمات العامة وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
La Dependencia consta de dos funcionarios del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | وتتألف الوحدة من موظفيْن فنيين اثنين وموظف من فئة الخدمات العامة. |
El primer paso en la carrera de un funcionario del cuadro orgánico de los servicios de idiomas es el ascenso a la categoría P-3 tras dos años de capacitación en el empleo. | UN | ٦ - وأول خطوة في التطور الوظيفي لموظفي الفئة الفنية العاملين في مجال خدمات اللغات هي الترقية إلى الرتبة ف - ٣ بعد سنتين من التدريب أثناء العمل. |
Había trabajado en esta tarea un funcionario del cuadro orgánico. | UN | وقد تم توظيف موظف من الفئة الفنية للقيام بهذه المهمة. |
El Relator Especial considera que, como mínimo, en el Centro de Derechos Humanos debería haber un funcionario del cuadro orgánico, a tiempo completo, para ayudarlo en su labor. | UN | ويرى المقرر الخاص بصورة قوية أنه ينبغي على اﻷقل أن يوجد موظف واحد من الفئة الفنية في مركز حقوق الانسان يساعده على أساس التفرغ. |
Cada equipo está formado por un funcionario del cuadro orgánico que se encargará de la capacitación y de un funcionario de apoyo que prestará apoyo técnico. | UN | ويتألف كل فريق من موظف واحد من الفئة الفنية يقوم بإجراء التدريب وموظف دعم واحد لتقديم الدعم التقني. |
34. Una dependencia administrativa en Ginebra del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, que consiste en un funcionario del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales, presta el apoyo administrativo. | UN | ٤٣- تقوم بتقديم الدعم اﻹداري وحدة ادارية مقرها في جنيف تابعة ﻹدارة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة وتتألف من موظف واحد من الفئة الفنية وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة. |
El programa propuesto sufragaría los gastos de funcionamiento de una secretaría para la Oficina del Asesor para el Socorro en Casos de Emergencia, constituida por un funcionario del cuadro orgánico y un secretario encargados de la ejecución de esas actividades. | UN | وسيقدم البرنامج المقترح الدعم لتكلفة ادارة أمانة لمكتب مستشار عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ مكونة من موظف واحد من الفئة الفنية وسكرتير لتولي تنفيذ هذه اﻷنشطة. |
A ese respecto, se abriría en La Haya una pequeña oficina de enlace del Tribunal para Rwanda dotada de un funcionario del cuadro orgánico y uno o dos funcionarios de apoyo de secretaría. | UN | وفي ذلك الصدد، سينشأ في هولندا مكتب اتصال صغير لمحكمة رواندا، يشغله موظف واحد من الفئة الفنية وموظف واحد أو موظفان من موظفي دعم السكرتارية. |
a) El Canadá y Suiza continúan financiando los servicios de un funcionario del cuadro orgánico. | UN | )أ( يواصل كل من كندا وسويسرا تمويل خدمات موظف واحد من الفئة الفنية؛ |
Como se señala más adelante, parte de esta contribución se utilizará para contratar a un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | وكما ترد اﻹشارة إلى ذلك أدناه، سوف يستعمل جزء من هذا اﻹسهام لتعيين موظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Como se señala más adelante, parte de esta contribución se utilizará para contratar a un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | وكما هو مبين أدناه، سيستخدم جزء من هذه المساهمة لتوظيف موظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
f) Biblioteca de Estadística (un funcionario del cuadro orgánico y uno de servicios generales). | UN | )و( المكتبة الاحصائية )موظف من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة(. |
El jefe contará con el auxilio de un investigador (P-3) y un funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorías). | UN | 37 - وسيتلقى الرئيس الدعم من محقق (ف - 3) وموظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى). |
b) El Director General recibirá el ajuste por lugar de destino, los subsidios y prestaciones, incluidas las correspondientes a la seguridad social, a que tenga derecho un funcionario del cuadro orgánico de la Secretaría de la ONUDI con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal de la Organización, siempre que la finalidad de esos emolumentos, subsidios o prestaciones no haya quedado ya cubierta por otras disposiciones del presente contrato; | UN | (ب) يحصل شخص المدير العام على تسوية مقر العمل، والبدلات والمزايا بما في ذلك استحقاقات الضمان الاجتماعي، المستحقة لموظفي الفئة الفنية في أمانة اليونيدو بموجب النظام الأساسي والنظام الاداري لموظفي المنظمة شريطة ألا تكون أحكام هذا العقد الأخرى قد استوفت الغرض من هذه المكافآت أو البدلات أو المزايا؛ |
En Ginebra, el Relator Especial cuenta con la asistencia de un funcionario del cuadro orgánico. | UN | وفي جنيف، يساعد المقرر الخاص أيضا موظف من الفئة الفنية. |
Los requisitos para que un funcionario del cuadro de servicios generales pueda participar en los concursos podrían incluir, entre otros: | UN | ويمكن لمتطلبات الصلاحية لموظف من فئة الخدمات العامة، كي يسمح له بالتقدم للامتحانات أن تتضمن، في جملة أمور، ما يلي: |
La dotación de la dependencia consiste en tres auditores: un funcionario de categoría P - 4, un funcionario de categoría P - 3 y un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | وتتألف الوحدة من ثلاثة مراجعين للحسابات: واحد من الرتبة ف - 4، وواحد من الرتبة ف - 3، وواحد من فئة الخدمات العامة. |
:: La Oficina del Director, integrada por un director, un funcionario del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales | UN | :: مكتب المدير، ويتكون من مدير واحد، وموظف واحد من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة |
En el presupuesto ordinario se contemplan recursos relacionados con puestos, correspondientes a un funcionario del cuadro orgánico y categorías superiores y a dos del cuadro de servicios generales, así como a personal temporario general. | UN | وتكفل الميزانية العادية موارد الوظائف اللازمة لموظف واحد من الفئة الفنية وما فوقها وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، والمساعدة المؤقتة العامة. |
La Oficina del Director tiene la siguiente plantilla financiada con cargo a la cuenta de apoyo: un funcionario del cuadro Orgánico y un funcionario del cuadro de Servicios Generales | UN | ويتضمن مكتب المدير الوظائف التالية الممولة من حساب الدعم: وظيفة من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة |
Por lo tanto, el FNUAP añadirá un funcionario del cuadro orgánico a la Subdivisión de Personal, trasladando uno de los puestos de la sede. | UN | ومن ثم سيضيف الصندوق موظفا واحدا من الفئة الفنية إلى فرع شؤون الموظفين عن طريق الانتداب في المقر. |
f Diez meses de trabajo de un funcionario de categoría P-5, dos meses de trabajo de uno de categoría P-4 y un funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorías) de dedicación parcial. | UN | )و( ١٠ شهور عمل لموظف واحـــد من رتبـــة ف - ٥، وشهرا عمل لموظف واحد من فئة ف - ٤ وموظف واحد من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، مسموح لهم بالتفرغ لنصف وقت. |
En la actualidad, el personal de la Oficina de Enlace del Centro de Derechos Humanos consta de un funcionario del cuadro orgánico (P-4) y otro del cuadro de servicios generales, dotación que se estima que no sería adecuada. | UN | ويتألف مكتب الاتصال لمركز حقوق اﻹنسان في الوقت الراهن من وظيفة واحدة من الفئة الفنية )ف - ٤(، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة. ويقدر أن هذا لن يكون كافيا. |
Contará con la asistencia de un funcionario del cuadro de servicios generales (otras categorías). | UN | ويساعده في ذلك موظف من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى. |
La Junta recomendó que el UNICEF velara por el estricto cumplimiento de las normas y por la presencia diaria de un funcionario del cuadro orgánico en la Dependencia de Tesorería. | UN | 152 - أوصى المجلس اليونيسيف بكفالة الامتثال الصارم للقواعد وبأن يكون أحد موظفي الفئة الفنية بوحدة الخزينة موجودا على أساس يومي، ووافقت اليونيسيف على ذلك. |